A l'intérieur du véhicule, toute conversation est pratiquement impossible en raison du bruit. | UN | ويكاد الحديث يكون مستحيلاً داخل السيارة بسبب ما تصدره من ضجة شديدة. |
Ne fais pas de bruit. Pour voir comment ils vivent vraiment. | Open Subtitles | لا تحدثي ضجة بهذه الطريقة ترين كيف يعيشون فعلاً |
Quelle belle soirée. Tous les gens à l'avant, faites du bruit. | Open Subtitles | كم هي ليلة جميلة الجميع في المقدمة، اصنعوا ضجة |
Cet homme qui a causé tant d'histoires en ville hier ? | Open Subtitles | ذلك الفتى الذي أحدث ضجة في المدينة بالأمس؟ |
Un type sur l'océan qui ferait pas de vagues, poserait peu de questions. | Open Subtitles | بأردت شخصا يعمل هنا دون أن يثير ضجة بسبب سوابقه شخصا لا يسأل أسئلة كثيرة |
Si nous mourrons, autant y aller avec un bang, et dans un véhicule à quatre roues, pas vrai ? | Open Subtitles | مهلا، إذا أردنا يموت ستعمل، قد نذهب كذلك من مع اثارة ضجة وذات الدفع الرباعي، أليس كذلك؟ |
Carly et son équipe de street dance sur scène devant le public en folie. | Open Subtitles | كاري وفريقها برقص الشوارع يحدثون ضجة على المسرح حماسة الجماهير تشتعل |
Il y a une trappe dans la cuisine et un bruit étrange en dessous. | Open Subtitles | هناك دجاجة تحت الباب مع ضجة غريبة تأتي من تحت الباب |
Elles doivent s'efforcer de ne pas faire de bruit en marchant. | UN | وعلى المرأة أن تتجنب إحداث ضجة بخطواتها. |
Juste la nuit dernière j'ai entendu du bruit, donc je suis allée voir... mais il n'y avait rien dehors donc ne t'inquiète pas. | Open Subtitles | سمعت ضجة الليلة الماضية وذهبت لاتفقد لكن لم يكن هناك شيء ، لاتقلقي |
De plus, j'ai deux bébés qui dorment et deux nounous là-haut qui me crient dessus dès que je fais du bruit. | Open Subtitles | كما أنه لدي رضيعان نائمان ومربيتان ليليتان بالأعلى تصرخان بوجهي كلما أحدثت ضجة. |
Pendant la journée, la porte de notre hutte reste bien fermée, et nous ne faisons aucun bruit pour éviter qu'un passant nous entende. | Open Subtitles | أثناء النهار نحن نحكم إغلاق باب الكوخ جيدا. وأمتنعا عن إحداث اي ضجة. خوفا من مرور أحدهم خارجا ربما يسمعها. |
Vous êtes là, vous cassez tout, vous faites du bruit, la porte est là. | Open Subtitles | اذا كسرتم أي شي هنا، أو أصدرتم أي ضجة فها هو الباب هناك |
Une ourse en chaleur aurait fait moins de bruit. | Open Subtitles | أي دب في حرارته كان بأمكانه أن يعمل أقل ضجة |
Le contremaître dit qu'ils lui devaient le salaire d'une semaine mais il est parti sans faire d'histoires. | Open Subtitles | يقول المشرف أنهم دانوا له بأجر أسبوع لكنه غادر بدون أي ضجة |
Ils feront pas de vagues... pour un vieil escroc. | Open Subtitles | أشك انهم سيثيرون ضجة على رحيل محتال عجوز مثلى |
Je suis désolé les gars Mais si je dois partir, alors pourquoi pas avecun bang | Open Subtitles | ولكن إذا كان لديك للذهاب، ثم لماذا لا مع اثارة ضجة |
De nos jours, une simple photo peut causer des dégâts majeurs si un idiot approche, essayant de faire une scène. | Open Subtitles | في هذه الأيام، صورة واحدة يمكن أن تسبب ضرراً بالغاً إن اقترب بعض الأغبياء، محاولاً إثارة ضجة |
Elle fait toute une histoire de cette question, alors qu'elle ne dit rien aux États-Unis. | UN | وتثير كوريا الجنوبية ضجة حول هذه القضية، بينما لا تقول أي شيء للولايات المتحدة. |
Ces remarques ont suscité un tollé au sein de la communauté amazighe d'Afrique du Nord. | UN | وهذه الملاحظات أحدثت ضجة في أوساط الأمازيغ في شمال أفريقيا. |
Nous utiliserons la foule à notre avantage nous nous approcherons suffisamment près pour ponctionner sa peau et ensuite nous ferons une sortie hâtive et sans tapage. | Open Subtitles | نحن نستخدم الحشد لصالحنا لنصل على مقربة بما يكفى لثقب بشرتها ثم نخرج بسرعة و بدون اى ضجة |
Cela causa tant d'agitation qu'on dut me débarquer au port suivant. | Open Subtitles | سبب ذلك ضجة كبيرة , لذا تم إجباري علي النزول بالميناء التالي |
Quand Halley rentra chez lui avec l'autre moitié du ciel, sa carte fit sensation. | Open Subtitles | حينما عاد هالي الى الوطن بالنصف الأخر من السماء, خلقت خارطته ضجة كبيرة |
Ton corps déborde d'hormones en émoi et d'énergie sexuelle. | Open Subtitles | جسمك مليء الهرمونات في ضجة والطاقة الجنسية. ما هو الخطأ؟ |
Il y a eu un appel d'un invité qui se plaignait de lourds bruits. | Open Subtitles | كانت هُناك مُكالمة من ضيفة تشكو من ضجة صاخبة |
- Allez ! Pas de chichi. - Non. | Open Subtitles | ـ بحقك، بدون ضجة ولا فوضى ـ لا |
Au moment de la signature de l'Accord d'armistice, les autorités sud-coréennes ont lancé une campagne résolue anti-armistice et ont fait connaître haut et fort leur détermination à " avancer vers le Nord " , même si les " forces des Nations Unies " acceptaient l'armistice. | UN | وعندما حان وقت توقيع اتفاق الهدنة، شنت سلطات كوريا الجنوبية حملة مستميتة ضد الهدنة، وافتعلت ضجة عن عزمها على " التقدم نحو الشمال " حتى لو وافقت " قوات اﻷمم المتحدة " على الهدنة. |
M. Ageyev remercie en particulier le Gouvernement japonais et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) d’avoir organisé à Tokyo en septembre 1999 une conférence internationale sur la région de Semipalatinsk qui a eu un grand retentissement au Kazakhstan et à l’étranger. | UN | وأجزل السيد أجيياف الشكر بوجه خاص للحكومة اليابانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنظيم مؤتمر دولي بشأن منطقة سيميبالاتنسك بتوكيو في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩، والذي أحدث ضجة كبيرة في كازاخستان وفي الخارج. |