J'en ai assez d'entendre parler sans cesse de Pearl Harbor et de comment mon fils a donné sa vie pour ce pays. | Open Subtitles | لقد سئمتُ وتعبت لسماعي هذا الكلام مرات عديدة عن بيرل هاربر وعن إبني بأنهُ ضحى بحياته لأجل بلده |
Le regretté professeur Yutaka Akino, qui a donné sa vie lors de sa mission de maintien de la paix au Tadjikistan, était un ami personnel. | UN | وقد كان المرحوم الاستاذ يوتاكا أكينو الذي ضحى بحياته أثناء بعثته لحفظ السلام في طاجيكستان، من أصدقائي اﻷعزاء. |
Pour quelqu'un qui a sacrifié son amour pour sauver Bo... | Open Subtitles | حسنا بالنسبة لشخص ضحى بحبه لإنقاذ حياة بو |
Cet homme lui a sacrifié sa vie. Il ne s'est même pas retourné ! | Open Subtitles | لقد ضحى هذا الرجل بحياته من اجله وحتى لم يلتفت اليه |
Devrais-je croire qu'il a sacrifie plus de 50 hommes, qu'il les a deliberement fait massacrer, pour nous lancer a sa poursuite ? | Open Subtitles | هل علي التصديق أنه ضحى بأكثر من 50 رجلاً وقادمهم لمجزرة عمداً، فقط كي لإغرائنا بأنّ نطارده؟ |
Il s'est sacrifié pour empoisonné la piscine d'Arkyn et libéré la naissance d'Arkyn. | Open Subtitles | ضحى نفسه لتسميم تجمع أركين وتحرير أركين ولد. |
Mon père a donné sa vie pour sauver la mienne. | Open Subtitles | والدي ضحى بحياتي لإنقاذ حياتي، جعلني أعده أن أكون خيرًا منه |
Mon père a donné sa vie pour que nous ayons une chance de la détruire. | Open Subtitles | أبي ضحى بحياته حتى يتسنى لنا فرصة لهزيمة هذا. |
La chèvre bisexuelle qui a donné sa vie pour que votre fils puisse vivre la sienne. | Open Subtitles | والماعز المخنثين الذي ضحى بحياته أن ابنك قد يعيش. |
Quelqu'un a donné sa vie, pour que vous puissiez vivre. | Open Subtitles | أحدهم ضحى بحياته من أجل أن تحصل على كبده .. |
Il a donné sa vie pour moi. Il est ma seule famille. | Open Subtitles | لقد ضحى بحياته من أجلي وهو ما تبقى لي من أسرتي |
Le père a sacrifié tout ce qu'il avait... pour envoyer ses garçons à l'université. | Open Subtitles | أب ضحى بكل شيء كان يملكه، كي يتعلم أبناءه في الجامعة |
Nous tenons à nous remémorer ici l'esprit de volontariat de cet homme jeune, qui a sacrifié sa vie dans l'intérêt de la paix au Cambodge et de la communauté internationale. | UN | ونود أن أذكر هنا روح التطوع للشاب الذي ضحى بحياته في سبيل السلام في كمبوديا والمجتمع الدولي. |
Mais chacun doit comprendre qu'il ne sacrifie pas plus... que tous les autres ont déjà sacrifié avant lui. | Open Subtitles | كل شخص يجب أن يفهم بأنهم لن يضحوا أكثر مما ضحى من قبلُهم |
Il s'est sacrifié, il s'est retourné contre les siens pour être sûr qu'on parte. | Open Subtitles | الهولندي، ضحى نفسه، تحول شعبه للتأكد من أننا خرجنا بعيدا. |
Qu'il était le roi qui a mis fin à la guerre, et que tu as rompu la paix, il a dû te sacrifier pour la conserver. | Open Subtitles | أنه " الملك " الذى أنهى الحرب ، وأنتِ من قامت بخرق عملية السلام ، وأنه ضحى بكِ للحفاظ عليه. |
Vous n'êtes pas responsable du sacrifice de votre fils pour les péchés de l'humanité ? | Open Subtitles | لذا، أنت تخلي مسؤوليتك عن غبنك.. الذي ضحى بحياته لأجل ذنوب الناس؟ |
Je rends hommage aux soldats de la paix de l'Union africaine, dont beaucoup ont payé de leur vie la volonté de faire de l'Afrique un continent plus sûr. | UN | وأود أن أشيد بقوات حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي، الذين ضحى كثيرون منهم بأرواحهم للمساعدة في تأمين قارتهم. |
Dans ce processus, plusieurs de nos soldats de la paix ont perdu la vie. | UN | وقد ضحى كثير من أفراد حفظ السلام بحياتهم في هذه العمليات. |
Sur le champ de bataille, des centaines de jeunes Brésiliens ont donné la vie pour la victoire commune de la paix et de la liberté. | UN | وفي ميدان المعارك ضحى المئات من البرازيليين الشباب بأرواحهم في سبيل النصر الجماعي للسلام والحرية. |
Et Neil avait sacrifié ses chances de garder ses couilles dans son caleçon. | Open Subtitles | بينما نيل قد ضحى بفرصه ليبقي خصيتيه داخل سرواله |