Les garanties d'investissement multilatérales, qui assurent les investisseurs directs contre les risques non commerciaux, relèvent aussi de la même démarche. | UN | وثمة مثال آخر على ذلك: وهو ضمانات الاستثمار المتعددة اﻷطراف: فهي تؤمن المستثمرين المباشرين ضد أخطار غير تجارية. |
2. Conclusions et recommandations - Assurance supplémentaire contre les risques de guerre 168 46 | UN | 2- الاستنتاجات والتوصيات - التأمين الإضافي ضد أخطار الحرب 168 53 |
En conséquence, il recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée au titre des primes supplémentaires d'assurance contre les risques de guerre. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن زيادة أقساط التأمين ضد أخطار الحرب. |
Point 4 : Problèmes rencontrés par les pays en développement et les pays en transition en matière d'assurance contre les risques de catastrophe | UN | البند ٤: المشاكل التي تواجهها البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال فـــي مجــــال التأمين ضد أخطار الكوارث |
:: Stratégie type de sensibilisation globale visant à sensibiliser la population arabe aux dangers du terrorisme (2000). | UN | - خطة إعلامية نموذجية شاملة لتوعية المواطن العربي ضد أخطار الإرهاب (2000). |
contre les risques DE CATASTROPHE | UN | بمرحلة الانتقال في مجال التأمين ضد أخطار الكوارث |
La première forme d'intervention est l'adoption d'une loi obligeant les propriétaires à s'assurer contre les risques de catastrophe et les assureurs à couvrir ces risques. | UN | أولاً، قد تشارك الحكومة بسن تشريع يقتضي تأمين الممتلكات ضد أخطار الكوارث ويقتضي قيام مؤسسات التأمين بتوفير هذه التغطية. |
Au niveau régional, certains efforts novateurs, par exemple la Facilité des Caraïbes pour l'assurance contre les risques de catastrophe, ont exploré cette option. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، استكشفت هذا الخيار أيضا بعض الجهود الابتكارية، مثل مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي. |
Ils attachent une certaine importance à la création récente du Mécanisme d'assurance contre les risques de catastrophe dans les Caraïbes et espèrent que les pays touchés pourront avoir accès sur demande à des fonds de secours d'urgence. | UN | وهي تعلق أهمية كبيرة على مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي الذي أنشئ مؤخرا وتأمل أن يكون في وسع البلدان المتأثرة الحصول على الأموال عند الطلب في حالات الطوارئ. |
:: Des mesures de sécurité contre les risques d'incendie conformément à un plan qui est mis en œuvre par un personnel spécialisé; | UN | :: التأمين ضد أخطار الحريق وفقا لخطة مدروسة يتم تنفيذها بمعرفة أطقم مدربة ومتخصصة. |
4. Problèmes rencontrés par les pays en développement et les pays en transition en matière d'assurance contre les risques de catastrophe | UN | ٤- المشاكل التي تواجهها البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال في مجال التأمين ضد أخطار الكوارث |
4. Problèmes rencontrés par les pays en développement et les pays en transition en matière d'assurance contre les risques de catastrophe | UN | ٤- المشاكل التي تواجهها البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال في مجال التأمين ضد أخطار الكوارث |
88. Pour que les assureurs soient en mesure d'offrir une protection contre les risques de catastrophe, il faut qu'ils puissent faire appel à un mécanisme de | UN | ٨٨- كي تكون مؤسسات التأمين قادرة على توفير التغطية ضد أخطار الكوارث ينبغي أن تتوفر لها آلية فعالة ﻹعادة التأمين. |
Les petits États insulaires en développement ont également besoin d'un appui pour instaurer des régimes d'assurance contre les risques de catastrophe ou renforcer les régimes existants. | UN | 124 - وندعو إلى تقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال إنشاء وتعزيز مرافق التأمين ضد أخطار الكوارث. |
Les petits États insulaires en développement ont également besoin d'un appui pour instaurer des régimes d'assurance contre les risques de catastrophe ou renforcer les régimes existants. | UN | 124 - وندعو إلى تقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال إنشاء وتعزيز مرافق التأمين ضد أخطار الكوارث. |
Des recommandations concrètes telles que la mise en place d'un fonds d'assurance s'inspirant du fonds d'assurance caribéen contre les risques liés aux catastrophes permettraient d'assurer un meilleur suivi de l'appui fourni par la communauté internationale, notamment le système des Nations Unies. | UN | ومن شأن التوصيات المحددة، مثل إنشاء صندوق للتأمين على غرار مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، أن تيسر رصد الدعم الدولي، بما فيه الدعم المقدم من الأمم المتحدة. |
B. Assurance supplémentaire contre les risques de guerre 164 - 168 45 | UN | باء - التأمين الإضافي ضد أخطار الحرب 164-168 52 |
1. Vérification et analyse - Assurance supplémentaire contre les risques de guerre 166 - 167 45 | UN | 1- التحقق والتحليل - التأمين الإضافي ضد أخطار الحرب 166-167 53 |
- Plan complet d'information du monde arabe visant à sensibiliser les citoyens arabes aux dangers du terrorisme et à les protéger en leur inculquant des valeurs spirituelles, morales et éducatives (1999). | UN | - خطة إعلامية عربية شاملة لتوعية المواطن العربي ضد أخطار الإرهاب وتحصينه بالقيم الروحية والأخلاقية والتربوية (1999). |
- Plan-cadre d'information complet pour la sensibilisation de la population du monde arabe aux dangers du terrorisme (2000). | UN | - خطة إعلامية نموذجية شاملة لتوعية المواطن العربي ضد أخطار الإرهاب (2000). |
11. Plusieurs compagnies demandent une indemnisation pour le coût des surprimes versées au titre de l'assurance du risque de guerre. | UN | 11- ويطلب عدد من شركات الخطوط الجوية تعويضاً عن تكاليف في شكل رسوم إضافية للتأمين ضد أخطار الحرب. |
La couverture des risques de catastrophe ne fait pas exception, et le plus important pour l'assureur est d'arriver à une bonne dispersion géographique. | UN | وتوفير غطاء تأميني ضد أخطار الكوارث ليس استثناء من ذلك، والعامل اﻷهم بالنسبة الى مؤسسات التأمين هو تحقيق انتشار في مساحة جغرافية مناسبة. |
Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility (CCRIF) | UN | مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي |