"ضربا" - Traduction Arabe en Français

    • ont frappé
        
    • une forme
        
    • battre
        
    • coups
        
    • la gueule
        
    • battu
        
    • botter
        
    • raclée
        
    • tabasser
        
    • défoncer
        
    • battus
        
    • mettre
        
    • les fesses
        
    • roué
        
    • frappés
        
    Accident nucléaire consécutif au grave tremblement de terre et à l'important tsunami qui ont frappé l'est du Japon en 2011 UN الحادث النووي الناجم عن الزلزال الكبير والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في عام 2011
    Dans de tels cas, l’application de la peine capitale peut être assimilée à une forme d’exécution sommaire ou arbitraire. UN وفي هذه الحالات يمكن أن يشكل تنفيذ عقوبة اﻹعدام ضربا من ضروب اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    Une autre fois, alors qu'elle revenait du travail avec 20 minutes de retard en raison d'une coupure d'électricité, elle le trouva dans l'entrée de l'immeuble où il l'attendait dans l'intention de la battre. UN وفي يوم آخر، عندما عادت من عملها متأخرة ٠٢ دقيقة بسبب عطل كهربائي، كان بانتظارها في رواق البناية ليضربها ضربا مبرحا.
    Silmi a eu les jambes et les bras brisés par des Israéliens qui l'ont violemment frappé à coups de barres de métal. UN وكان سليم قد اصيب بكسور في ساقيه وذراعيه عندما هاجمه الاسرائيليون بقضبان معدنية وضربوه ضربا مبرحا أثناء هجومهم عليه.
    Je l'ai entendu parler d'un Russe fou qui lui avait cassé la gueule et qui s'était emparé de son business. Open Subtitles لقد سمعته يتكلم عن شخص روسي مخبول كيف أنه أشبعه ضربا و إستولى على أعماله
    Il ne saurait y avoir de meilleure défense contre la haine et l'intolérance qui ont frappé cette ville, ce pays et le monde il y a 10 ans. UN وهذا أفضل دفاع ضد الكراهية والتعصب الإجرامي اللذين ضربا هذه المدينة وهذا البلد والعالم قبل عشر سنوات.
    Il est tombé et les deux gardiens l'ont frappé à plusieurs reprises avec leur matraque aux bras, aux pieds et au dos pendant environ 90 secondes, pendant que les autres gardiens regardaient la scène. UN ثم أوسعاه ضربا بهراوتيهما على ذراعيه ورجليه وظهره لمدة تسعين ثانية تقريبا.
    Les ouragans catastrophiques Katrina et Wilma qui ont frappé l'Amérique du Nord en 2005 ont causé une misère indicible à des milliers de victimes. UN إن كوارث الإعصارين كاترينا وويلما اللذين ضربا أمريكا الشمالية في 2005 سببا شقاء لا يوصف لآلاف الضحايا.
    À la fin de 2000, 42 pays avaient eu l'expérience de ces initiatives sous une forme ou une autre. UN ففي أواخر عام 2000، خبر 42 بلدا ضربا ما من ضروب هذه المبادرات.
    Cette pratique, clairement liée à une inégalité entre hommes et femmes, constitue une forme de violence et de discrimination extrême. UN وهذه العادة، المرتبطة بوضوح بعدم المساواة بين الرجال والنساء، تعد ضربا من العنف والتمييز المفرط.
    La Malaisie est convaincue que l'imposition unilatérale de blocus économiques, commerciaux et financiers est particulièrement préjudiciable puisque c'est une forme de châtiment collectif des habitants du pays auquel le blocus est imposé. UN وتؤمن ماليزيا بأن فرض أشكال الحصار الاقتصادية والتجارية والمالية من جانب واحد أمر مضرٌّ للغاية، لأن هذه الأشكال تمثل ضربا من ضروب العقاب الجماعي ضد شعب البلد الخاضع للحصار.
    J'ai envie de discuter du temps où les infirmières préféraient nous embrasser plutôt que de nous battre. Open Subtitles أريد أن أدردش قليلا حول تلك الأيام حين كانت الممرضات تُقبِلنا بدلا من أن تبرحنا ضربا
    Il avait été conduit au commissariat de Vucitrn où il aurait été roué de coups et aurait perdu conscience à plusieurs reprises sous les coups. UN وقد اقتيد إلى مخفر الشرطة في فوسيترن وادﱡعي أنه ضرب فيه ضربا مبرحا، مما نتج عنه فقده الوعي عدة مرات.
    Tu as deux options tu peux partir ou je peux te casser la gueule tout de suite. Open Subtitles لديك خياران يمكنك المغادرة أو أن أوسعك ضربا الان
    J'ai été battu et maltraité et mon état est le résultat des mauvais traitements et des coups que j'ai reçus en prison. UN لقد ضربت ضربا متكررا وعوملت بصورة سيئة وأن مرضي هو نتيجة ما تعرضت له في السجن من المعاملة السيئة والضرب المبرح.
    Ça arrive quand je m'apprête à botter des fesses de servantes. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما أستعد للإبراح مؤخرة الخادمة ضربا
    Maintenant ferme ta bouche avant de te prendre une autre raclée, tueur de flic, ok ? Open Subtitles الآن أغلق فمك , قبل أن تجد نفسك تتلقى ضربا آخر , ياقاتل الشرطي , حسنا ؟
    Ils ont poussé la fille de 18 ans et commencé à la tabasser. Open Subtitles قاموا بدفع الفتاة ذات الثمانية عشر عاما وبدأو في إبراحها ضربا
    Ils ne peuvent pas te défoncer et ne pas payer. Open Subtitles ليس ممكنا لهم أن يبرحوك ضربا .و لا يدفعون ثمن ذلك
    De nombreux habitants, y compris des personnes âgées et des femmes, ont été sauvagement battus. UN وضُرب كثيرون ضربا مبرحا منهم شيوخ ونساء.
    Si le maître savait ça, il sortirait de sa tombe pour vous mettre une correction. Open Subtitles لو سمع سيّدنا بهذا لقام من قبره وانهال عليك ضربا
    Peut-être que tu en as marre de te faire botter les fesses, mais moi pas, ça fait mal. Open Subtitles ربما أنت معتاد ان تٌبرح ضربا لكن أنا لا , هذا يؤلم
    Ainsi, ils auraient été frappés avec du fil électrique et mis dans des cellules où régnaient des températures très élevées. UN فقد زعم مثلا أنهما ضربا بأسلاك كهربائية وأودعا في زنزانتين درجة الحرارة فيهما كانت عالية جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus