"ضوء المقرر" - Traduction Arabe en Français

    • la lumière de la décision
        
    • tenu de la décision
        
    Nous attendons avec intérêt les consultations constructives qui se tiendront au cours des mois à venir pour actualiser le plan stratégique à la lumière de la décision que nous avons prise aujourd'hui. UN ونتطلع إلى مشاورات بناءة في الأشهر القليلة المقبلة لاستكمال الخطة الاستراتيجية في ضوء المقرر الذي اتخذناه اليوم.
    La question sera examinée par l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session à la lumière de la décision que le Conseil économique et social aura prise sur la proposition contenue dans le projet de résolution. UN وسوف تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين في ضوء المقرر الذي يتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الاقتراح الوارد في مشروع القرار.
    9. À la lumière de la décision 1/COP.5, le Comité a examiné les documents dans lesquels étaient exposés les résultats des ateliers sousrégionaux des pays parties touchés d'autres régions que l'Afrique. UN 9- كما نظرت اللجنة، في ضوء المقرر 1/م أ-5، في الوثائق التي تتضمن وصفاً لنتائج حلقات العمل دون الإقليمية التي عقدتها البلدان الأطراف المتأثرة من مناطق خلاف أفريقيا.
    6. Décide de ne pas accepter la recommandation des vérificateurs des comptes concernant le montant minimum des contributions selon le barème indicatif, compte tenu de la décision 6/COP.2; UN 6- يقرر عدم قبول توصية مراجعي الحسابات بشأن الحد الأدنى من الاشتراكات الإرشادية في ضوء المقرر 6/م أ-2؛
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Compte tenu de la décision qui vient d'être prise, nous allons maintenant réexaminer la question du renvoi du point 121 de l'ordre du jour. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في ضوء المقرر المتخذ توا ننظر اﻵن في مسألة تخصيص البند ١٢١ من جدول اﻷعمال.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le représentant du secrétariat appellera l'attention sur le budget-programme pour 2011, modifié à la lumière de la décision IX/31 de la Conférence des Parties. UN 37 - يوجه ممثل الأمانة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، الأنظار إلى الميزانية البرنامجية لعام 2011 التي جرى تعديلها في ضوء المقرر 9/31 الصادر عن مؤتمر الأطراف.
    [L’Assemblée générale a décidé, à la lumière de la décision 53/443 du 15 décembre 1998, que la séance plénière consacrée à la célébration du trentième anniversaire du Fonds des Nations Unies pour la population aurait lieu le mercredi 27 octobre 1999 au matin.] UN ]قررت الجمعية العامة أنه، في ضوء المقرر ٥٣/٤٤٣ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، ستعقد الجلسة العامة المخصصة للاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لبدء عمليات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يوم اﻷربعاء ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، صباحا[
    Le Bureau a décidé de recommander à l’Assemblée générale, à la lumière de la décision 52/424 du 12 décembre 1997, que la cérémonie de remise des prix pour la cause des droits de l’homme en 1998 se tienne en séance plénière le jeudi 10 décembre 1998, en même temps que celle qui marquera le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة، على ضوء المقرر ٥٢/٤٢٤ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بأن تقام مراسم منح جوائز في ميدان حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨ يوم الخميس، ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في مناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وذلك في الجلسات العامة.
    12. Un membre du Comité a demandé s'il entrait dans le cadre du mandat du Comité d'application de prendre des mesures visant à promouvoir la mise en œuvre de l'article 4B à la lumière de la décision XVIII/35, aux termes de laquelle cette responsabilité avait été confiée à la Réunion des Parties. UN 12- وتساءل أحد أعضاء اللجنة عما إذا كان لجنة التنفيذ مُخَوَّلاً لها اتخاذ إجراء لمواصلة تنفيذ المادة 4 باء في ضوء المقرر د-38/35، الذي يحيل مسؤولية هذه المهمة إلى اجتماع الأطراف.
    10. En outre, à la lumière de la décision 1/COP.5, le Comité a examiné les documents dans lesquels étaient exposés les résultats des ateliers sous-régionaux des pays parties touchés d'Afrique. UN 10- كما نظرت اللجنة، في ضوء المقرر 1/م أ-5، في الوثائق التي تتضمن نتائج حلقات العمل دون الإقليمية التي عقدتها البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة.
    À la lumière de la décision 1/COP.5, le Comité a examiné les documents dans lesquels étaient exposés les résultats des ateliers sousrégionaux des pays parties touchés d'autres régions que l'Afrique. UN ونظرت اللجنة، في ضوء المقرر 1/م أ-5، في الوثائق التي تتضمن وصفاً لنتائج حلقات العمل دون الإقليمية التي عقدتها البلدان الأطراف المتأثرة من مناطق خلاف أفريقيا.
    Le projet de procédures financières (voir le document IPBES/2/7) devra aussi être actualisé à la lumière de la décision sur les arrangements concernant le fonds d'affectation spéciale. UN كما سيتعين تحديث مشروع الإجراءات المالية للمنبر (انظر الوثيقة IPBES/2/7) في ضوء المقرر المتعلق بترتيبات الصندوق.
    20. Le SBI voudra peut-être examiner la question à la lumière de la décision 1/CP.15 qui a prolongé le mandat de l'AWG-LCA afin qu'il puisse poursuivre ses travaux en vue d'en présenter les résultats à la COP, pour qu'elle les adopte à sa seizième session. UN 20- وربما تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في هذه المسألة في ضوء المقرر 1/م أ-15 الذي مدَّد ولاية فريق العمل التعاوني لتمكينه من مواصلة عمله بهدف تقديم النتائج إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة.
    À la lumière de la décision XXI/6 sur la dérogation globale pour les utilisations en laboratoire, adoptée par les Parties peu de temps après l'examen par le Comité de la situation de respect du Turkménistan, la Partie a demandé que sa situation soit examinée dans le cadre du paragraphe 7 de cette décision. UN 85 - في ضوء المقرر 21/6 بشأن الإعفاء العالمي للاستخدامات المختبرية الذي اعتمدته الأطراف بُعيد إكمال اللجنة نظرها في حالة امتثال تركمنستان، طلب هذا الطرف إعادة النظر في وضعه في سياق الفقرة 7 من ذلك المقرر.
    À la lumière de la décision 19/1 sur le groupe de travail présession, le Comité a décidé que le groupe de travail présession pour la vingt et unième session devrait être traité comme tous les autres groupes de travail présession, en particulier en ce qui concerne la participation des institutions spécialisées et autres organes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. UN ٣٩٠ - في ضوء المقرر ١٩/أولا بشأن الفريق العامل لما قبل الدورة، قررت اللجنة أن يعامل الفريق العامل لما قبل الدورة للدورة الحادية والعشرين بنفس الطريقة التي تعامل بها سائر اﻷفرقة العاملة لما قبل الدورة، وبخاصة فيما يتعلق بمدخلات الوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    25. En septembre 2002, à la lumière de la décision SS.VII/1 ainsi que du Plan d'application de Johannesburg, dans lequel il était préconisé d'appliquer pleinement cette décision, le Directeur exécutif du PNUE a adressé une lettre aux gouvernements de tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies les invitant à participer à la phase pilote du barème indicatif des contributions volontaires en 2003. UN 25 - في أيلول/سبتمبر 2002، وفي ضوء المقرر د.إ - 7/1 وخطة تنفيذ جوهانسبرج التي دعت إلى التنفيذ الكامل لذلك المقرر، بعث المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة برسالة إلى حكومات جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة يدعوها إلى الاشتراك في المرحلة التجريبية للجدول الإشاري الطوعي للمساهمات في عام 2003.
    6. Compte tenu de la décision d'accroître le nombre des séries de sessions en 2000, le secrétariat a entrepris de passer au crible les décisions de la Conférence des Parties qui concernent les futures sessions des organes subsidiaires. UN 6- وعلى ضوء المقرر المنادي بالزيادة في عدد فترات الدورات في عام 2000 أجرت الأمانة استعراضاً للمقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف والتي تشير إلى الدورات المقبلة التي تعقدها الهيئتان الفرعيتان.
    4. Compte tenu de la décision susmentionnée, le Secrétaire exécutif soumet ici, à l'attention des Parties un rapport sur la situation du Fonds supplémentaire et du Fonds spécial. UN 4- وفي ضوء المقرر السالف الذكر، يرفع الأمين العام التنفيذي طيّه تقريراً، عن حالة الصندوق التكميلي والصندوق الخاص لتنظر فيه الأطراف.
    Le chapitre VI.A contient les conclusions et recommandations thématiques, et le chapitre VI.B, qui complète celles-ci, énonce des conclusions et recommandations essentielles compte tenu de la décision 1/COP.5. UN ويتضمن الفصل سادساً - ألف الاستنتاجات والتوصيات التي تتصل بالمواضيع التخصصية الرئيسية التي يستكملها الفصل سادساً - باء، الذي يُورد بعض الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية في ضوء المقرر 1/م أ-5.
    Compte tenu de la décision 56/425, le Bureau souhaitera peut-être recommander que le point 22 h) soit également renvoyé à la Sixième Commission. UN وفـي ضوء المقرر 56/425، قد يـود المكتب أن يوصـي بإحالة البند 22 (ح) أيضا إلى اللجنة السادسة.
    Il est prévu que la Commission achève ses travaux le 24 novembre 2009, date qui pourrait être modifiée compte tenu de la décision de l'Assemblée générale de tenir son quatrième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement les 23 et 24 novembre 2009. UN والموعد المستهدف لانتهاء أعمال اللجنة هو 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الذي قد يُعدَّل مع ذلك في ضوء المقرر الذي تتخذه الجمعية العامة بعقد حوارها الرفيع المستوى الرابع بشأن تمويل التنمية يومي 23 و24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus