Car vous n'êtes qu'une invitée dans cette cour, sans le soutien de votre roi. | Open Subtitles | لانك لا شئ عدا ضيفة في هذا العرش بدون دعم ملكك |
Charmant, mais je ne suis pas vraiment une invitée ici, et certainement pas la bienvenue. | Open Subtitles | بديع، ولكني لا أكاد أكون ضيفة هنا وبالتأكيد فأنا لست موضع ترحيب |
Je t'aime même beaucoup, mais tu es invitée chez mon frère. | Open Subtitles | حسن، تروقين لي كثيرا، لكنك ضيفة في بيت أخي |
Merci pour votre venu. Un toast pour notre invité d'honneur. | Open Subtitles | شكرا لكم جميعا على حضوركم نخب ضيفة الشرف |
Il y a eu un appel d'un invité qui se plaignait de lourds bruits. | Open Subtitles | كانت هُناك مُكالمة من ضيفة تشكو من ضجة صاخبة |
Ma mère sera votre hôte pour ce soir. | Open Subtitles | ستكون والدتي ضيفة عندكم لهذه الليلة |
Sauf que normalement, tu devrais être sur la liste des invités. | Open Subtitles | ما عدى إذا كان شخصٌ ما سجل إسمك فغير ذلك تعتبرين غير ضيفة. |
Il m'a rien dit, mais je suis sûre d'être plus que juste une invitée. | Open Subtitles | أنه لم يبوح بهذا ، ولكنى اعرف أننى لست مجرد ضيفة |
invitée d'honneur de la ville de Cartagena de Indias (Colombie), 1992 | UN | ضيفة شرف في كارتاخينا دي اندياس، كولومبيا عام ١٩٩٢. |
En temps normal, je suis une invitée plus discrète. | Open Subtitles | تحت ظروف طبيعيّة، فإنّي ضيفة أقلّ تطفلًا بكثير. |
Qui est cette femme ? Aucune idée. Elle n'est pas inscrite comme invitée, mais écoutez-ça. | Open Subtitles | لا أعلم إنها ليست ضيفة مسجلة ولكن إسمعوا هذا |
Si vous m'aviez dit, quand j'étais petite, qu'un jour je serais une invitée du roi, j'aurais sauté de joie. | Open Subtitles | لو أخبرتني لمّا كنتُ طفله، أنني ذات يوم سأكون ضيفة الملك، لكان إنفجر قلبي من الفرح. |
Oh, on a une petite invitée. - Elle aussi, elle veut entendre l'histoire. | Open Subtitles | ـ لدينا ضيفة صغيرة ـ إنها تود سماع القصة أيضاً |
Dans ma thèse, j'ai consacré un chapitre et demi à clamer avec véhémence que notre invitée avait tort. | Open Subtitles | .. من خلال رسالة بحثي امضيت حوالي الفصل كيف حرضتي نفسي تجاه طبيعة ضيفة اليوم بقولي لماذا اظن انها مخطأة؟ |
- Elle est canadienne, maman. - Elle est invitée chez nous. | Open Subtitles | أمي، إنها كندية - إنها ضيفة بهذه البلاد - |
Je vais transmettre la demande, mais vous restez notre invitée en attendant la réponse. | Open Subtitles | سأقدّم الطلب، لكنّكِ ستظلين ضيفة لدينا هُنا حتى استلم جواباً. |
Je n'ai pas était une seule fois invitée à un événement qui n'était pas un acceuil sanglant. | Open Subtitles | أنا لا أرغب أن تأتيتي أي دعوه لأكون ضيفة للحدث |
Vous seriez invitée à L'Heure des sœurs Tattler ? | Open Subtitles | هل ستكونين ضيفة في برنامج الثرثرة مع الأخوات؟ |
Tu ne te soucis même pas du fait que tu vis chez quelqu'un d'autre, où je suis moi-même un invité, | Open Subtitles | أنتِ لا تهتمين حتى أنكِ تعيشي في شقة شخص أخر حتى أنا مجرد ضيفة هنا |
Ce serait sympa pour elle d'être l'invité d'honneur pour une fois. | Open Subtitles | سيكون من اللطيف بأن تكون ضيفة الشرف على سبيل التغيير هذه فكرة رائعة |
Serais-je une invité détestable si je passais ce plat ? | Open Subtitles | هل سأكون ضيفة وقحة إذا فوتّ على نفسي هذا الطبق؟ |
Tandis qu'elle était l'hôte de William à Tulum. | Open Subtitles | وفيما كانت الجميلة " جيني " ضيفة في " تالوم " |
J'étais juste invitée, et on sait ce qui arrive aux invités. | Open Subtitles | أنا مجرد ضيفة شرف و كلنا نعلم ما يحدث لضيوف الشرف |