"ضِدَ" - Dictionnaire arabe français

    ضِدّ

    préposition

    "ضِدَ" - Traduction Arabe en Français

    • contre
        
    Le jury a voté contre Kramer parce qu'il était gay. Open Subtitles لقد صَوَّتَت هيئَة المُحَلِفين ضِدَ كريمَر لأنهُ شاذْ
    Il y a eu un soulèvement justifié contre l'oppression et l'injustice. Open Subtitles كانَ هُناك صِراعٌ مَشروع ضِدَ القَمع و الظُلم
    Sur Channel 2 News, les preuves choquantes fournies lors du procès contre le suspect Malcolm Coyle. Open Subtitles تأتيكُم قناة الأخبار الثانية بدليلٍ مُصدِم قُدِّمَ كَشهادةٍ ضِدَ المُشتَبَه مالكوم كويل
    On veut que tu restes en vie pour témoigner contre Schillinger. Open Subtitles نُريدُكَ أن تَعيشَ لكي تشهدَ ضِدَ شيلينجَر
    Mais depuis, j'ai contacté sans faire de vagues les familles de tous les prisonniers décédés, afin d'intenter un procès collectif contre l'administration. Open Subtitles لكِن مُنذُ ذلكَ الوقت كُنتُ أتصِلُ بهدوء بِعائِلات المساجين الذينَ ماتوا لِكي نرفعَ قَضيّة عامَّة ضِدَ الإدارَة
    Gloria, qu'est-ce que tu sais de cette plainte pour harcèlement contre Tim ? Open Subtitles غلوريا، ماذا سمعتِ عَن قَضية التحرُّش ضِدَ تيم؟
    Oui, elle fait partie de la partie plaignante dans le procès contre l'État. Open Subtitles نعم. إنها مُشتَرِكَة مَعنا في قَضية نَرفعُها ضِدَ الولاية
    Ensemble, nous avons fait de grands pas en avant dans la guerre contre le crime, mais il reste beaucoup à faire. Open Subtitles لقد خَطَونا مَعاً خَطَواتٍ عَظيمَة في الحَربِ ضِدَ الجَريمَة لكن لا زالَ هُناكَ المَزيد لعَمَلِه
    Chaque jour, je me bats contre cette image et chaque jour, une ordure comme toi gâche tout. Open Subtitles أُكافحُ ضِدَ تلكَ الصورَة في كُل يوم و كُل يوم، وَغدٌ مِثلَك يُفسدُ الأمر
    Les Red Sox ont perdu deux fois contre les Yankees. Open Subtitles لقد خَسِرَ قريق سوكس ضِدَ فريق اليانكيز
    Y'a des règles contre la baise. Open Subtitles حسناً، لديهِم قوانين ضِدَ اللواطَة
    En 1989, la cour suprême a déclaré qu'exécuter les malades mentaux n'était pas une violation du Huitième Amendement parce qu'il n'y a pas de consensus national contre ce type de punition. Open Subtitles حكمَت المحكمة العُليا في عام 1989 أنَ إعدام المُتخلفين عقلياً لا يتعارض معَ التعديل الثامن لعدمِ وجود إجماعٍ وطني ضِدَ مثل تلكَ العقوبة
    - contre James, ici présent. - C'est ça, Cyril et moi. Open Subtitles ستكونث ضِدَ جيمس هذا - هذه صحيح، سيريل و أنا -
    Au nom des 8 détenus qui sont morts et des 20 blessés, j'intente des poursuites contre le gouverneur, le ministère de la Justice et le Centre de détention d'État d'Oswald. Open Subtitles نِيابةً عَن السُجناء الثمانية الذينَ قُتلوا و العِشرين الذينَ جُرِحوا سأَرفعُ قَضيّةً عامَّة ضِدَ الحاكِم و إدارَة الإصلاح و مَرفَق أوزولد للإصلاح
    Je dois dire, Jason, le fait que tu te battes contre Alvarez... Open Subtitles عليَّ أن أُخبركَ يا جيسون ...لو دخلتَ الحَلَبَة ضِدَ ألفاريز
    O.K. Je vous ai tous demandé de venir car en tant que co-plaignants, je vais vous faire une mise à jour sur la plainte déposée contre l'État. Open Subtitles حسناً، طَلَبتُ مِنكُم جميعاً الحُضورَ هُنا اليَوم، كَونَكُم مُدَعين أُريدُ أن أُعطيكُم الأخبار حولَ القَضيَة ضِدَ الولايَة
    Aucun individu ne sera forcé dans une affaire criminelle à témoigner contre lui-même, ni ne sera privé de sa vie, sa liberté, ou sa propriété sans que la loi ne soit appliquée selon les procédures prévues. Open Subtitles لا يَجِبُ إجبار أي شَخص في أي قَضيَة جُرميَّة على أن يكونَ شاهِدً ضِدَ نَفسِه و لا أن يُحرَم مِن الحياة، الحُريَّة أو المُلكيَّة بدون إجراءات القانون
    Le droit pour chacun que sa personne, sa maison, ses documents et effets personnels soient protégés contre des recherches et saisies ne sera pas violé. Open Subtitles حَق الشَعب أن يكونوا آمِنينَ على أنفُسِهِم بيوتِهِم، أوراقِهِم و مُتَعَلَقاتِهِم الشَخصيَة ضِدَ أي تَفتيش غير مَنطِقي أو مُصادَرَة يجبُ ألا يُنتَهَك
    Tu vas emporter cette rancune contre toi-même dans ta tombe ? Open Subtitles ضِدَ نفسكَ حتى إلى القبر؟
    Vous savez ce que Vern Schillinger prévoit contre Tobias Beecher ? Open Subtitles تعرفُ ما يُخططُ لهُ (فيرن شيلينجَر) ضِدَ (توباياس بيتشَر)، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus