"طائرات هليكوبتر عسكرية" - Traduction Arabe en Français

    • hélicoptères militaires
        
    • hélicoptères utilitaires
        
    • d'hélicoptères
        
    • de type militaire
        
    • hélicoptères de transport militaire
        
    Le Secrétariat a pris contact avec 17 États Membres et a obtenu des engagements ou des promesses d'engagement concernant la fourniture d'hélicoptères militaires. UN واتصلت الأمانة العامة بـسبع عشرة دولة عضوا وضمنت تبرعات معلنة أو نوايا تعهد تتعلق بتوفير طائرات هليكوبتر عسكرية.
    Au lieu des 1 960 heures prévues, les sept hélicoptères militaires n'ont volé que 1 605 heures. UN ففي مقابل ١ ٩٦٠ ساعة مخططة، قامت سبع طائرات هليكوبتر عسكرية برحلات فعلية مجموعها ٦٠٥ ١ ساعات فقط.
    Par ailleurs, le Gouvernement indonésien s'est engagé à fournir à la MONUSCO trois hélicoptères militaires de transport. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعهدت حكومة إندونيسيا بأن تقدم إلى البعثة ثلاث طائرات هليكوبتر عسكرية متعددة الأغراض.
    On continue de s'employer à obtenir des hélicoptères militaires de transport. UN وتتواصل الجهود الرامية إلى الحصول على طائرات هليكوبتر عسكرية للخدمات.
    c) Sept hélicoptères utilitaires militaires moyens-porteurs (fournis par le Gouvernement de la Fédération de Russie). UN )ج( سبع طائرات هليكوبتر عسكرية )للخدمة المتوسطة، مقدمة من حكومة الاتحاد الروسي(.
    83. Les prévisions de dépenses représentent les frais de déploiement des sept hélicoptères militaires jusqu'à la région de la Mission, estimés à 135 700 dollars par hélicoptère. UN ٣٨ - يشمل تقدير التكلفة إحضار سبع طائرات هليكوبتر عسكرية جوا إلى منطقة البعثة، بتكلفة تقدر بمبلع ٧٠٠ ١٣٥ دولار لطائرة الهليكوبتر الواحدة.
    85. Le montant indiqué représente les frais de peinture pour sept hélicoptères militaires à raison de 5 000 dollars par hélicoptère. UN ٥٨ - يغطي التقدير تكلفة طلاء سبع طائرات هليكوبتر عسكرية بواقع ٠٠٠ ٥ دولار للطائرة الواحدة.
    Le crédit ouvert a été intégralement utilisé pour couvrir le coût du déploiement de sept hélicoptères militaires en Angola par voie aérienne. UN ٤٠- تكاليف اﻹحضار/اﻹجلاء - استخدم الاعتماد بأكمله لتغطية تكاليف نشر سبع طائرات هليكوبتر عسكرية إلى أنغولا جوا.
    Le crédit ouvert a été intégralement utilisé pour couvrir les frais de peinture et de préparation de sept hélicoptères militaires. UN ٤١- الطلاء/التحضير - استخدم الاعتماد بأكمله لتغطية تكاليف طلاء وتحضير سبع طائرات هليكوبتر عسكرية.
    Le nombre moins élevé d'heures de vol résulte du rapatriement de 3 hélicoptères militaires, en février 2010. UN يعود انخفاض عدد ساعات الطيران إلى إعادة ثلاث طائرات هليكوبتر عسكرية إلى البلدان التي ساهمت بها في شباط/فبراير 2010
    En outre, l'ONU a reçu des engagements portant sur la fourniture de six hélicoptères militaires seulement sur les 18 qui sont nécessaires pour couvrir les besoins de la force. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يرد إلى الأمم المتحدة من التبرعات إلا ما يتعلق بـ 6 طائرات هليكوبتر عسكرية من بين 18 طائرة وردت تفصيلات بشأنها في احتياجات القوة.
    Le Groupe d'experts a constaté que le Libéria avait cherché par tous les moysns à se procurer des hélicoptères militaires. UN 224 - اكتشف الفريق أن ليبريا حاولت جاهدة الحصول على طائرات هليكوبتر عسكرية.
    Le Ministre ivoirien de la défense a aussi indiqué que la société Pecos lui avait récemment proposé ses services pour l'achat d'hélicoptères militaires pour les forces armées ivoiriennes. UN كما أشار وزير الدفاع في كوت ديفوار إلى بيكوس على أنها شركة عرضت عليه مؤخرا خدماتها في شراء طائرات هليكوبتر عسكرية للقوات المسلحة الإيفوارية.
    Nombre moins élevé que prévu d'hélicoptères militaires et nombre plus élevé d'hélicoptères civils en raison de la mise hors service de 3 hélicoptères militaires par suite de problèmes techniques et de leur remplacement par 2 hélicoptères civils UN انخفاض عدد الطائرات المروحية العسكرية وارتفاع عدد الطائرات المروحية المدنية ناجمان عن سحب 3 طائرات هليكوبتر عسكرية بسبب مشاكل فنية واستبدالها بطائرتي هليكوبتر مدنيتين
    Par ailleurs, 3 hélicoptères militaires ont été hors service pendant une période assez longue à cause de problèmes techniques et ont dû être remplacés par la suite par 2 hélicoptères commerciaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت ثلاث طائرات هليكوبتر عسكرية خارج الخدمة فترة طويلة بسبب أعطال فنية، استُبدلَت لاحقا بطائرتي هليكوبتر تجاريتين.
    En février, trois hélicoptères militaires de transport, fournis par le Gouvernement pakistanais, ont commencé à être déployés à Bukavu, dans le Sud-Kivu. UN ففي شباط/فبراير الماضي، بدأت ثلاث طائرات هليكوبتر عسكرية متعددة الأغراض، قدمتها حكومة باكستان، العمل في بوكافو، كيفو الجنوبية.
    En l'absence de nouvelles annonces de contributions, la Mission disposera seulement de 10 hélicoptères de transport militaires et de 4 hélicoptères militaires d'observation, sans hélicoptère d'attaque. UN وبدون تعهدات إضافية من مساهم أو أكثر، لن يتبقى للبعثة سوى 10 طائرات هليكوبتر عسكرية متعددة الأغراض و 4 مروحيات عسكرية للمراقبة ولن تتوفر لديها طائرات هليكوبتر هجومية.
    La flotte d’hélicoptères de la Mission sera complétée par deux hélicoptères de manoeuvre moyens (MI-8), deux hélicoptères de transport lourds (S-61N) et huit hélicoptères militaires, qui seraient fournis en vertu d’arrangements prévus dans une lettre d’attribution. UN ٧١ - سيضاف إلى أسطول طائرات الهليكوبتر للبعثة طائرتا هليكوبتر متوسطتان من طراز MI-8 وطائرتا هليكوبتر ثقيلتان من طراز S-61N وثماني طائرات هليكوبتر عسكرية تُقدم في إطار ترتيبات طلبات التوريد.
    42. Assurance responsabilité et risques de guerre. Le montant prévu a été intégralement utilisé pour couvrir le coût d'une assurance risques de guerre supplémentaire pour les sept hélicoptères militaires. UN ٤٢- تأمين المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب - استخدم الاعتماد بأكمله لتغطية تكاليف التأمين اﻹضافي ضد أخطار الحرب بالنسبة لسبع طائرات هليكوبتر عسكرية.
    La flotte de la Mission pour l'exercice 2003-2004 enregistre également une réduction de trois hélicoptères utilitaires légers de type militaire (Bell-206). UN وتعكس الأصول الجوية للبعثة للفترة 2003-2004 أيضا نقصان 3 طائرات هليكوبتر عسكرية خفيفة (Bell-206).
    Il est prévu de déployer un bataillon d'infanterie supplémentaire ainsi qu'une unité d'hélicoptères de transport militaire. La composante militaire atteindrait alors la totalité de son effectif autorisé. UN وقد ورد تعهد بنشر كتيبة مشاة إضافية ووحدة طائرات هليكوبتر عسكرية للخدمات، مما سيصل بالعنصر العسكري إلى قوامه الكامل المأذون به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus