"طارىء" - Traduction Arabe en Français

    • urgence
        
    Case, Frannie convoque une réunion d'urgence à propos de Rebecca. Open Subtitles كايس، فراني تدعو الى إجتماع طارىء بشأن ريبيكا.
    Il faut que je vous voie seul, quelque part. Ailleurs, d'urgence. Open Subtitles أود محادثتك على انفراد في مكان آخر، الأمر طارىء
    J'ai demandé une réunion d'urgence du conseil chez lemarchal. Open Subtitles لدي اتصالا طارىء للاجتماع من مجلس لامرشال
    Je demande des secours d'urgence et des barrages routiers vers tout le sud. Open Subtitles أطلب إرسال دعم بشكل طارىء ووضع حواجز على كل الطرقات بإتجاه الجنوب
    Mais je suis passée chez le fleuriste rassembler quelques bouquets supplémentaires, au cas où il y avait une urgence ou quelque chose. Open Subtitles لكني هرعتٌ لمتجر الزهور ونسقتٌ بعض الباقات الإضافية في حال , حدث أي ظرف طارىء
    Je dois faire une réunion d'urgence pour les convaincre que la société va bien. Open Subtitles الأن عليّ الذهاب لعقد إجتماع طارىء لأؤكد لهم أن هذهِ الأحداث لن تؤثر علي أعمال تلك الشركة
    J'ai besoin de vous pour trouver tout les appareils médicaux que vous avez et dire au pilote de se préparer pour un atterrissage d'urgence Open Subtitles أنا بحاجة يا رفاق لجمع أي معدات طبية لديكم وأخبرا الطيار ليستعد لهبوط طارىء
    -C'est une petite urgence mais tu es chez toi. -D'accord. Open Subtitles إنه مجرد أمر طارىء إجعل نفسك فى منزلك
    - En cas d'urgence, les numéros... - Ça va. Open Subtitles يمكن لاى طارىء الاتصال على رقمى انا بخير
    Le Conseil va être réuni d'urgence. Open Subtitles نحن نمرّ بموسم طارىء بالنسبة للجنة الإختيارية
    Il y a eu une réunion d'urgence... après ce qui s'est passé. Open Subtitles لقد دعوا لإجتماع طارىء الليله بعد ما حدث
    Je vérifiais simplement ta position en cas d'extrême urgence. Open Subtitles إنني أتحقق من موقعك فقط إذا حدث أمر طارىء.
    Um, supposons, euh, je dirais que si quelqu'un a besoin d'une greffe d'organe en urgence. Open Subtitles إفتراضيا فقط , دعنا نقل شخصاً ما يحتاج نقل أعضاء طارىء
    Elle a besoin de toi d'urgence. Open Subtitles أنها تبحث عنكِ فى الواقع. تقول أن الأمر طارىء.
    Vous envoyez un appel d'urgence parce que le chauffage est en panne ? Open Subtitles أخبرني رجاءً أنّكَ لم ترسل لي نداء طارىء لتخبرني بأنّ المدفأة معطوبة
    En cas d'urgence, c'est lui que j'appellerais en premier. Open Subtitles واذا كان هناك اي طارىء سيكون اول شخص اتصل به
    L'état d'urgence et le couvre-feu sont la seule solution. Open Subtitles الأن هذا أمر طارىء ويمكننا الإستعانة بهذه الجملة لأن هذا هو الحل الوحيد أمامنا
    Une urgence. Occupez-vous de Mme Dubrow. Open Subtitles استدعاء طارىء وساعدي السيدة دوبرو من فضلك
    S.O.S. Ici le S.S. California, ceci est un appel d'urgence. Open Subtitles النجدة، هنا الغواصة (كاليفورنيا) تبعث بنداء إغاثة طارىء
    Préparez la flotte à un saut d'urgence. Open Subtitles نبه الأسطول للقيام بعبور طارىء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus