"طالما أنت" - Traduction Arabe en Français

    • Tant que tu es
        
    • tant que vous êtes
        
    • Aussi longtemps que tu
        
    • si tu
        
    • tant que tu seras
        
    • Puisque tu es
        
    • tant que vous serez
        
    • Du moment que vous êtes
        
    Tant que tu es en liberté conditionnelle, tu es seulement ce que je vois. Open Subtitles طالما أنت على الإفراج المشروط، كنت إلا ما أرى.
    Tant que tu es déterminé et que tu travailles dur, tu peux être tout ce que tu veux. Open Subtitles طالما أنت عاقد العزم، وتبذل قصارى جهدك يمكنك أن تكون أي شئ تريده
    Donc, tant que vous êtes sur le cas, Je fais ce que je fais. Open Subtitles لذلك طالما أنت تعمل في هذه القضية سأستمر بفعل ما أفعل
    Choisis-en une, et gardez à l'esprit qu'il n'y a pas à s'inquiéter tant que vous êtes au top dans votre travail. Open Subtitles اختارى واحدة، مع الأخذ بالاعتبار لا يوجد شيء يدعو للقلق طالما أنت متميز في عملك اختارى واحد
    Aussi longtemps que tu es libre ici, tu n'es jamais en prison. Open Subtitles طالما أنت حرة هنا لن تكوني ابدا في السجن
    On n'aurait pas à s'inquiéter qu'on force l'entrée si tu es là. Open Subtitles نحن لن نقلق بشأن إقتحام أحدٍ للمكان طالما أنت هنا
    Écoute, tant que tu seras chez moi, tu vivras selon mes règles. Open Subtitles الآن، يَستمعُ، طالما أنت تَبْقى في بيتِي، أنت يَجِبُ أَنْ تَلتزمَ بقواعدِي.
    Puisque tu es là, si quelqu'un demande, tu es mon rencard. Open Subtitles طالما أنت هنا، فما رأيك أن تكوني رفيقتي بالحفل؟
    Tu connais les règles de la maison. Tant que tu es là, respecte-les. Open Subtitles أنت تعرف القواعد في منزلي طالما أنت هنا سوف تلتزم بها
    Tant que tu es sous mon toit, tu fais ce que je dis. Open Subtitles طالما أنت تعيشين تحت هذا السقف ستفعلين ما أقوله لك
    Mais Tant que tu es là, je suis sur que je le ferai. Open Subtitles لكن طالما أنت موجود أنا متأكدة أنني أستطيع النجاح
    Tu sais, Tant que tu es dans ma vie, je le suis. Open Subtitles طالما أنت في حياتي، فإنّي سعيدة.
    Mais tant que vous êtes dans ma salle de cours... ..vous êtes mon étudiant. Open Subtitles لكن طالما أنت في الصف.. إعتبر نفسك طالباً
    Je ne veux pas rester avec toi tant que vous êtes ensemble, j'en peux plus. Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون معك طالما أنت معها. لم يعد بوسعي تحملّ ذلك.
    tant que vous êtes là, voulez-vous m'aider à porter des cartons ? Open Subtitles طالما أنت هنا، هل تساعدني بحمل بعض الصناديق ؟
    Aussi longtemps que tu seras heureux, elle n'aura jamais besoin de savoir. Open Subtitles طالما أنت سعيد، فلا داعي أن تعلم هي بالأمر.
    Donc de ce fait... Aussi longtemps que tu travailleras pour moi, tu seras mon assistante. Open Subtitles ..فيما يخص ذلك طالما أنت تعملين لدي.. أنت مساعدتي فأنت لا تنتمي لكوان يول
    Aussi longtemps que tu assisteras le Président, ça semble difficile pour moi d'aller à la Maison Bleue. Open Subtitles ..طالما أنت مساعدة الرئيس يبدو بأنه سيكون صعبا بالنسبة لي الذهاب للبيت الأزرق
    si tu dois bouffer de la merde mieux vaut ne pas grignoter. Open Subtitles طالما أنت مضطرّ لأكل الغائط، فلا تتذوّقه رويدًا رويدًا.
    si tu en es si sûr, pourquoi n'as tu pas ouvert le cercueil ? Open Subtitles طالما أنت موقن بذلك، فلمَ لمْ تفتح التابوت بعد؟
    On ne collaborera pas tant que tu seras mariée Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ العَمَل مَعنا طالما أنت مُتَزَوّج
    Puisque tu es là, tu pourrais peut-être nous aider. Open Subtitles طالما أنت هنا ، فيمكنكِ أن تقدمى بعض المساعدة ؟
    Ce ne sera pas fini tant que vous serez en course. Open Subtitles لن أكون خارج هذا العمل طالما أنت بهياسيدي.
    Du moment que vous êtes enchaînée, je suppose que ça change rien. Open Subtitles حسنا , طالما أنت ِ مقيدة بالسلاسل , فأعتقد بإن ذلك لا يحدث فرقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus