Tant que tu es en liberté conditionnelle, tu es seulement ce que je vois. | Open Subtitles | طالما أنت على الإفراج المشروط، كنت إلا ما أرى. |
Tant que tu es déterminé et que tu travailles dur, tu peux être tout ce que tu veux. | Open Subtitles | طالما أنت عاقد العزم، وتبذل قصارى جهدك يمكنك أن تكون أي شئ تريده |
Donc, tant que vous êtes sur le cas, Je fais ce que je fais. | Open Subtitles | لذلك طالما أنت تعمل في هذه القضية سأستمر بفعل ما أفعل |
Choisis-en une, et gardez à l'esprit qu'il n'y a pas à s'inquiéter tant que vous êtes au top dans votre travail. | Open Subtitles | اختارى واحدة، مع الأخذ بالاعتبار لا يوجد شيء يدعو للقلق طالما أنت متميز في عملك اختارى واحد |
Aussi longtemps que tu es libre ici, tu n'es jamais en prison. | Open Subtitles | طالما أنت حرة هنا لن تكوني ابدا في السجن |
On n'aurait pas à s'inquiéter qu'on force l'entrée si tu es là. | Open Subtitles | نحن لن نقلق بشأن إقتحام أحدٍ للمكان طالما أنت هنا |
Écoute, tant que tu seras chez moi, tu vivras selon mes règles. | Open Subtitles | الآن، يَستمعُ، طالما أنت تَبْقى في بيتِي، أنت يَجِبُ أَنْ تَلتزمَ بقواعدِي. |
Puisque tu es là, si quelqu'un demande, tu es mon rencard. | Open Subtitles | طالما أنت هنا، فما رأيك أن تكوني رفيقتي بالحفل؟ |
Tu connais les règles de la maison. Tant que tu es là, respecte-les. | Open Subtitles | أنت تعرف القواعد في منزلي طالما أنت هنا سوف تلتزم بها |
Tant que tu es sous mon toit, tu fais ce que je dis. | Open Subtitles | طالما أنت تعيشين تحت هذا السقف ستفعلين ما أقوله لك |
Mais Tant que tu es là, je suis sur que je le ferai. | Open Subtitles | لكن طالما أنت موجود أنا متأكدة أنني أستطيع النجاح |
Tu sais, Tant que tu es dans ma vie, je le suis. | Open Subtitles | طالما أنت في حياتي، فإنّي سعيدة. |
Mais tant que vous êtes dans ma salle de cours... ..vous êtes mon étudiant. | Open Subtitles | لكن طالما أنت في الصف.. إعتبر نفسك طالباً |
Je ne veux pas rester avec toi tant que vous êtes ensemble, j'en peux plus. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون معك طالما أنت معها. لم يعد بوسعي تحملّ ذلك. |
tant que vous êtes là, voulez-vous m'aider à porter des cartons ? | Open Subtitles | طالما أنت هنا، هل تساعدني بحمل بعض الصناديق ؟ |
Aussi longtemps que tu seras heureux, elle n'aura jamais besoin de savoir. | Open Subtitles | طالما أنت سعيد، فلا داعي أن تعلم هي بالأمر. |
Donc de ce fait... Aussi longtemps que tu travailleras pour moi, tu seras mon assistante. | Open Subtitles | ..فيما يخص ذلك طالما أنت تعملين لدي.. أنت مساعدتي فأنت لا تنتمي لكوان يول |
Aussi longtemps que tu assisteras le Président, ça semble difficile pour moi d'aller à la Maison Bleue. | Open Subtitles | ..طالما أنت مساعدة الرئيس يبدو بأنه سيكون صعبا بالنسبة لي الذهاب للبيت الأزرق |
si tu dois bouffer de la merde mieux vaut ne pas grignoter. | Open Subtitles | طالما أنت مضطرّ لأكل الغائط، فلا تتذوّقه رويدًا رويدًا. |
si tu en es si sûr, pourquoi n'as tu pas ouvert le cercueil ? | Open Subtitles | طالما أنت موقن بذلك، فلمَ لمْ تفتح التابوت بعد؟ |
On ne collaborera pas tant que tu seras mariée | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ العَمَل مَعنا طالما أنت مُتَزَوّج |
Puisque tu es là, tu pourrais peut-être nous aider. | Open Subtitles | طالما أنت هنا ، فيمكنكِ أن تقدمى بعض المساعدة ؟ |
Ce ne sera pas fini tant que vous serez en course. | Open Subtitles | لن أكون خارج هذا العمل طالما أنت بهياسيدي. |
Du moment que vous êtes enchaînée, je suppose que ça change rien. | Open Subtitles | حسنا , طالما أنت ِ مقيدة بالسلاسل , فأعتقد بإن ذلك لا يحدث فرقا |