Tant qu'on est soudés, Tant qu'on est tous du même côté, on est bien plus forts qu'ils ne pourraient l'être. | Open Subtitles | طالما نحن مُتحدّون، طالما نحنُ في هذا الأمر معًا. أنّنا أقوى بكثير ممّا قد يكونوا أبدًا |
On peut tout faire Tant qu'on est ensemble. | Open Subtitles | أعتقد أنه بإمكاننا أن نفعل أي شيء طالما نحن مع بعض |
Tant qu'on est en vie, on le menace. | Open Subtitles | طالما نحن على قيد الحياة، ونحن على التهديد. |
Tant que nous sommes ensemble, pourquoi n'allons nous pas manger ? | Open Subtitles | ماي لا طالما نحن معا لما لا نتناول الإفطار |
Puisqu'on en est aux aveux, je veux vraiment un iPad gratuit, donc je crois que tu vas devoir être gentille avec ce nerd, même si c'est un client. | Open Subtitles | حسناً، طالما نحن نعترف أنا اريد آيباد مجاني حقاً لذا اعتقد انك ستضطرين للتعامل مع ذلك الأحمق بلطف |
Si on fini vivants dans une tente a côté d'une rivière, du moment qu'on est ensemble, tout ira bien. | Open Subtitles | إذا انتهى بنا المطاف بالعيش في خيمة بالقرب من النهر طالما نحن معاً ستكون الأمور على مايرام |
Aussi longtemps que nous serons sous son ombre, l'épée ne te ramènera pas dans le jeu. | Open Subtitles | طالما نحن في ظلها فلن يعيدك السيف إلى اللعبة |
Tant qu'on est ensemble, je serai heureuse n'importe où. | Open Subtitles | أتعرف ماذا؟ طالما نحن معاً، سنكون سعداء في أي مكان |
Tant qu'on est vivant, nous avons cette chance. | Open Subtitles | طالما نحن على قيد الحياه سيكون لدينا تلك الفرصة |
Tant qu'on est à l'heure à l'arrivée... | Open Subtitles | طالما نحن لَسنا متأخرين عن خَطِّ النهايةَ. |
Tant qu'on est ici, j'ai besoin que tu m'aide. | Open Subtitles | طالما نحن ضيوفَ هنا، أَحتاجُك لمُسَاعَدَتي. |
Tant qu'on est ensemble, je m'en fiche. | Open Subtitles | أنا لا أهتمّ أين نكون طالما نحن سوية لا يهمّ بالنسبة لي |
Tant qu'on est là, je vais me soulager aussi. | Open Subtitles | حسناً، طالما نحن هنا، ربما يجب أن أتبول أيضاً |
Tant qu'on est ensemble, je serai heureuse n'importe où. | Open Subtitles | أتعرف ماذا؟ طالما نحن معاً، سنكون سعداء في أي مكان |
On peut aller ailleurs demain. Je m'en fiche, Tant qu'on est ensemble. | Open Subtitles | يمكننا الذهاب إلى أي مكان آخر غداً لا يهمني أين طالما نحن معاً |
Tant que nous sommes dans ce consulat, nous sommes invités sur le sol étranger... | Open Subtitles | حسنا، طالما نحن في هذا القنصلية، نحن ضيوف على أرض أجنبية |
Ils ont des ordres. Tant que nous tiendrons notre engagement, ils tiendront le leur. | Open Subtitles | لديهم أوامرهم، طالما نحن ملتزمين بجانبنا من الإتفاق |
Votre secret concernant George est en sécurité avec moi, Tant que nous serons alliées. | Open Subtitles | ولكن لا تخافي سركِ المتعلق بجورج فى أمان معي طالما نحن حلفاء |
hippodrome SANTA ANlTA Arcadia, Californie Puisqu'on parle de tocards, en voici une bonne pour vous. | Open Subtitles | طالما نحن سنتكلم كثيرا ... فهناك مفاجأة |
Peu importe. Du moment qu'on est vivantes, c'est tout ce qui compte. | Open Subtitles | أياً كان ، طالما نحن أحياء مرة أخرى فهذا إذاً كل ما يهمني |
Aussi longtemps que nous serons sous son ombre, l'épée ne te ramènera pas dans le jeu. | Open Subtitles | طالما نحن في ظلها فلن يعيدك السيف إلى اللعبة |
Aussi longtemps qu'on est une équipe, ils ne sauront jamais ce que tu as fait. | Open Subtitles | طالما نحن فريق واحد، لن يعلموا بما فعلته. |