1 installation médicale de niveau IV fermée à Beyrouth | UN | إيقاف العمل في مرفق طبي من المستوى الرابع في بيروت |
22 dispensaires de niveau I, 1 unité médicale de niveau II; 1 unité médicale de niveau I+ et autres installations médicales | UN | 22 مستوصفاً من المستوى الأول؛ ومرفق طبي من المستوى الثاني ومرفق طبي من المستوى الأول المرتفع وما يوازيهما |
1 unité médicale de niveau I+ dotée de capacités chirurgicales limitées était opérationnelle à Dili. | UN | تم تشغيل مرفق طبي من المستوى الأول الممتاز ذي قدرة محدودة على إجراء العمليات الجراحية في ديلي |
:: Mise en place d'un centre médical de niveau II à Port-au-Prince | UN | :: إنشاء مرفق طبي من المستوى الثاني في بور أو برانس |
La loi accorde également à la femme le droit de demander l'annulation de son mariage pour préjudice si c'est son mari qui est atteint par le virus, et c'est le juge qui tranche à ce sujet sur la base d'un rapport médical établi par le comité compétent. | UN | وأعطت لها الحق إذا كان المصاب بالفيروس الزوج في طلب الفسخ للضرر وللقاضي أن يحكم به بناء على تقرير طبي من اللجنة المختصة. |
:: Création, gestion et entretien d'une formation sanitaire de niveau 1+ à Dili et d'une formation sanitaire de niveau 1 à Moleana | UN | :: إنشاء وتشغيل وصيانة مرفق طبي من مستوى واحد زائدا في ديلي ومرفق طبي مستوى واحد في مولينا |
vii) Soins médicaux avancés pour assurer le conditionnement médical de survie de blessés graves en vue de leur transport vers une antenne médicale de niveau III; | UN | `7 ' توفير الرعاية الطبية المتخصصة المتقدمة لتثبيت حالة الأفراد المصابين بإصابات خطيرة تمهيدا لنقلهم إلى مرفق طبي من المستوى 3؛ |
vii) Soins médicaux avancés pour assurer le conditionnement médical de survie de blessés graves en vue de leur transport vers une antenne médicale de niveau 3; | UN | ' 7` توفير الرعاية الطبية المتخصصة المتقدمة لتثبيت حالة الأفراد المصابين بجراح خطيرة تمهيدا لنقلهم إلى مرفق طبي من المستوى 3؛ |
Des dispositifs d'évacuation médicale de niveau III et d'évacuation médicale d'urgence vers Saint-Domingue (République dominicaine) et Miami (États-Unis) ont été mis en place. | UN | ويتم اتخاذ ترتيبات إجلاء طبي من المستوى الثالث، وترتيبات إجلاء طبي في حالات الطوارئ، إلى سانتو دومينغو بالجمهورية الدومينيكية، وإلى ميامي بالولايات المتحدة. |
Module unité médicale de niveau II : deux modules conçus | UN | المجموعة النموذجية لمستشفى طبي من المستوى 2: مجموعتان لكل مستشفى |
Fonctionnement et entretien d'un dispensaire de niveau I, 6 unités médicales de niveau I, 1 unité médicale de niveau II et 1 de niveau III pour le personnel de la Mission et la population civile dans les cas urgents | UN | طبية من المستوى الأول ومرفق طبي واحد من المستوى الثاني ومرفق طبي من المستوى الثالث لموظفي البعثة والموظفين المدنيين في حالات الطوارئ وصيانتها. نعم أجري 149 فحصا للكشف عن فيروس نقص المناعة |
:: Fonctionnement et entretien d'un dispensaire de niveau I, 6 unités médicales de niveau I, 1 unité médicale de niveau II et 1 de niveau III pour le personnel de la Mission et la population civile dans les cas urgents | UN | :: تشغيل وصيانة عيادة طبية واحدة من المستوى الأول و 6 مرافق طبية من المستوى الأول ومرفق طبي واحد من المستوى الثاني ومرفق طبي من المستوى الثالث لموظفي البعثة والسكان المدنيين في حالات الطوارئ |
Une équipe médicale de la République islamique d'Iran y a assisté; | UN | تم إيفاد فريق طبي من جمهورية إيران الإسلامية. |
Le SPT souligne que la bonne tenue des dossiers médicaux est un élément essentiel de la dimension médicale de la protection de l'intégrité physique des personnes privées de liberté. | UN | وتؤكد اللجنة الفرعية على أن جودة مسك الدفاتر عنصر طبي من عناصر حماية السلامة البدنية للأشخاص المحرومين من حريتهم. |
Centre médical de niveau I+ au quartier général de la FINUL en attendant qu'il soit classé au niveau II après l'arrivée de personnel médical supplémentaire | UN | مرفق طبي من المستوى الأول المرتفع في مقر القوة بانتظار رفع درجته إلى المستوى الثاني بمجرد وصول موظفين طبيين إضافيين |
:: La femme dont le mari est touché par le virus peut demander la dissolution du mariage pour préjudice et le juge peut statuer en sa faveur sur présentation d'un rapport médical établi par la commission compétente. | UN | - إذا كان المصاب بالفيروس الزوج فمن حق الزوجة أن تطلب الفسخ للضرر وللقاضي أن يحكم به بناء على تقرير طبي من اللجنة المختصة. |
Tous les bureaux régionaux ont également été équipés de véhicules blindés et d'une formation de soutien sanitaire de niveau I. | UN | كما زود كل مكتب إقليمي بمركبات مصفحة وبمرفق طبي من المستوى الأول. |
formation de niveau 1+ à Dili | UN | مرفق طبي من المستوى الأول وما فوقه في ديلي |
Le rapport de Human Rights Watch cite un rapport médical adressé par l'hôpital de Kabwe au Secrétaire permanent du Ministère de la santé, à Lusaka: | UN | ويشير تقرير منظمة رصد حقوق الإنسان إلى تقرير طبي من مستشفى كابوي إلى الأمين الدائم، بوزارة الصحة، في لوساكا، ورد فيه ما يلي: |
Les retraités auraient accès à un réseau de prestataires de services à tarifs préférentiels dans le cadre duquel les participants recevraient des soins médicaux fournis par un réseau de médecins et autres prestataires de soins ayant passé une convention avec l'assureur pour appliquer des honoraires inférieurs aux honoraires à l'acte traditionnellement perçus. | UN | وسيتاح للمتقاعدين الحصول على خطة لنظم مقدمي الخدمات الطبية المفضلين التي يحصل المشتركون بموجبها على علاج طبي من شبكة من اﻷطباء ومقدمي الخدمات اﻵخرين المتعاقدين مع شركة التأمين لقبول جدول أتعاب للخدمات يجري التفاوض بشأنه أدنى من الرسوم التقليدية لﻷتعاب مقابل الخدمة. |
Création de postes d'infirmiers/auxiliaires médicaux de la MANUSOM | UN | إنشاء وظيفة لممرض/مساعد طبي من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال |