Il m'a viré. Je n'ai rien à dire sur cet homme. | Open Subtitles | لقد طردني, وليس لدي شيء لأقوله عن ذلك الرجل |
Vous venez ici comme si j'allais oublier qu'il m'a viré devant tous les gens que je connais ? | Open Subtitles | ذلك المغفل يعتقد أنك إذا جئت إلى هنا سأنسى أنه طردني أمام كل من أعرفهم؟ |
Il m'a viré le jour où j'ai été innocenté. | Open Subtitles | طردني من القسم، في اليوم الذي تمّ تبرئتي فيه. |
- Mon cher beau-père... ..J.Asthana, m'a jeté dehors. | Open Subtitles | طردني إنه مثل ابنته وفي شدة غضبه لأني تفوقت في الاختبار |
J'ai pas besoin que tu me déposes. Keith m'a virée. | Open Subtitles | أنا لا أحتاج أن تقوديني للعمل حسناً كيث طردني |
C'est pas croyable, ce mec qui me vire du cours. | Open Subtitles | هل يمكنكم أن تصدقوا ذلك الرجل و الطريقة التي طردني فيها من الصف ؟ |
Daniel Hardman n'est pas venu dans mon bureau pour me virer sans motif, préavis, ou une lettre de recommandation. | Open Subtitles | دانيال هاردمان لم يأتي إلى مكتبي و طردني من عملي بدون النظر في السبب أو أعطائي ورقة توصية |
Schmidt m'a viré, et je n'utiliserai jamais cet attaché-case que j'ai acheté, et il m'a coûté 19 dollars ! | Open Subtitles | شميدت ، طردني و لآن لا أستطيع أن أستخدم هذه الحقيبة ، التي شريتها للتو و كان ثمنها 19 دولار |
Il m'a viré de cette opération pour les mêmes conneries que tu fais chaque jour. | Open Subtitles | لقد طردني من الجراحة بسبب نفس الألفاظ التي تقولينها طوال اليوم |
J'étais en retard au travail, on m'a viré. | Open Subtitles | لا أنا , كنت متأخرا على العمل والدّكتور كونورس طردني. |
Il y a 3 ans, il m'a viré d'un club. | Open Subtitles | في الواقع هو من طردني من إحدى النوادي منذ ثلاث سنوات مضت |
Est-ce que jt'ai dis que c'était mon père qui m'a viré ? | Open Subtitles | هل قلت لكي أن من طردني هو مديري وأيضا أبي؟ |
OK, je serai là avec l'homme qui m'a viré, trahi, et expulsé de l'entreprise familiale. | Open Subtitles | حسن , سأكون هناك مع الرجل الذي طردني, و خانني و ركلني خارج عمل العائلة |
Mon père m'a viré. Là, je suis les cours du soir. À toi ! | Open Subtitles | ثم طردني أبي أذهب الآن إلى مدرسة ليلية ، دوركِ |
Mon patron est venu me voir, et quand je lui ai dis non, il m'a viré. | Open Subtitles | تودد لي مديري, و عندما قلت له لا, طردني |
il m'a dit que j'étais un bon à rien, infichu de tuer un lapin et m'a jeté dehors. | Open Subtitles | قال لي انني لن اصل إلي شئ منذ لحظة عدم قدرتي علي قتل الأرنب و طردني من المنزل |
Ton père m'a jeté de son équipe, je pensais te faire une surprise. | Open Subtitles | ما الذي تفعله هنا؟ - مرحبا- والدك طردني من فريق البولينغ خاصته |
Cannon m'a virée du journal, donc nous sommes en grève jusqu'à ce que je sois autorisée à revenir. | Open Subtitles | كانون طردني من البليز لذلك نحن نحارب حتى يسمح لي بالعودة من جديد |
J'ai perdu mon plus gros client. Il me doit tout et il me vire ! Attends. | Open Subtitles | لقد فقدت أهم زبون لدي والمؤلم أنه طردني وأقفل الخط بوجهي |
Il pourrait pas me virer pour ça, mais il pourrait faire de ma vie un enfer. | Open Subtitles | لمْ يستطع طردني بناءً على ذلك، لكن بإمكانه جعل حياتي جحيماً. |
Pas besoin princesse, Bart m'a foutu dehors. | Open Subtitles | فا أنا من يقرر ماذا سيحدث لا حاجة ايتها الأميرة لقد طردني والدي |