14. Si votre pays est partie à l'une des Conventions de l'OIT ciaprès : | UN | 14- إذا كانت دولتكم طرفاً في أي من اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية: |
21. Si votre pays est partie à l'une des conventions ciaprès : | UN | 21- إذا كانت دولتكم طرفاً في أي من الاتفاقيات التالية: |
La Palestine n'est partie à aucun des instruments internationaux pertinents. | UN | وفلسطين ليست طرفاً في أي من الصكوك الدولية ذات الصلة. |
ii) Le Gouvernement mauricien n'a pas adopté de législation en la matière et n'est partie à aucun instrument international interdisant les activités mercenaires; et | UN | " `2` لم تسن حكومة موريشيوس أي تشريع داخلي وليست طرفاً في أي معاهدات دولية تحظر أنشطة المرتزقة؛ |
Le Royaume-Uni ne pourrait donc jamais être partie à une convention visant à interdire globalement le clonage thérapeutique. | UN | ولذا لايستطيع وفدها إطلاقاً أن يكون طرفاً في أي اتفاقية ترمي إلى استحداث حظر عالمي على الاستنساخ لأغراض العلاج. |
Les États pourraient indiquer s'ils sont parties aux instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme énumérés dans la section B de l'appendice 2; | UN | يمكن أن توضح الدول ما إن كانت طرفاً في أي من معاهدات الأمم المتحدة الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والمذكورة في الفرع باء من التذييل 2. |
L'Irlande ne devient partie à un instrument qu'une fois qu'elle a la capacité de se conformer aux obligations qu'il impose, y compris en modifiant si nécessaire sa législation interne. | UN | ولا تصبح أيرلندا طرفاً في أي معاهدة ما لم تكن أولاً قادرة على التقيد بالالتزامات المفروضة بموجب المعاهدة المعنية، متخذة لذلك جملة تدابير من بينها تعديل القوانين المحلية حسب الاقتضاء. |
Néanmoins, 31 % des Etats ne sont pas parties à aucun des deux Pactes internationaux et près de 50 % d'entre eux n'ont pas encore adhéré à la Convention contre la torture; | UN | غير أن ١٣ في المائة من الدول ليست طرفاً في أي من العهدين الدوليين، ولم يصبح ما يقرب من ٠٥ في المائة من الدول أطرافا بعد في اتفاقية مناهضة التعذيب؛ |
La Principauté de Monaco n'est pas membre de l'Organisation internationale du Travail (OIT) et n'est partie à aucune convention élaborée sous l'égide de cette organisation internationale. | UN | إمارة موناكو ليست عضواً في منظمة العمل الدولية، كما أنها ليست طرفاً في أي اتفاقية أعدت تحت رعاية هذه المنظمة الدولية. |
14. Si votre pays est partie à l'une des Conventions de l'OIT ciaprès : | UN | 14- إذا كانت دولتكم طرفاً في أي من اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية: |
21. Si votre pays est partie à l'une des conventions ciaprès : | UN | 21- إذا كانت دولتكم طرفاً في أي من الاتفاقيات التالية: |
14. Si votre pays est partie à l'une des Conventions de l'OIT ciaprès: | UN | 14- إذا كانت دولتكم طرفاً في أي من اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية: |
21. Si votre pays est partie à l'une des conventions ciaprès: | UN | 21- إذا كانت دولتكم طرفاً في أي من الاتفاقيات التالية: |
14. Si votre pays est partie à l'une des Conventions de l'OIT ci-après: | UN | 14- إذا كانت دولتكم طرفاً في أي من اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية: |
21. Si votre pays est partie à l'une des conventions ci-après: | UN | 21- إذا كانت دولتكم طرفاً في أي من الاتفاقيات التالية: |
À ce jour, la Lettonie n'est partie à aucun traité portant, comme la Convention de New York, sur les conventions d'arbitrage ou les sentences arbitrales. | UN | ولاتفيا ليست في الوقت الحاضر طرفاً في أي معاهدة تتناول، إلى جانب الاتفاقية المذكورة أعلاه مسائل اتفاقات الإحالة إلى هيئة التحكيم أو قرارات التحكيم. |
Le Liban a réaffirmé qu'il n'était partie à aucun traité ou accord touchant la compétence universelle. | UN | 22 - كرر لبنان تأكيد أنه ليس طرفاً في أي معاهدات أو اتفاقات بشأن الولاية القضائية العالمية. |
Bien que Singapour ne soit actuellement partie à aucun des instruments prévoyant des procédures de présentation de communications émanant de particuliers, il existait des voies de recours judiciaires devant les tribunaux singapouriens pour les cas appropriés. | UN | ومع أن سنغافورة ليست الآن طرفاً في أي من الصكوك التي تنص على إجراءات البلاغات الفردية، فإن سبل انتصاف قانونية تتاح في القضايا المناسبة بواسطة المحاكم السنغافورية. |
60. Le Comité constate avec préoccupation que l'État partie n'est partie à aucun instrument relatif au traitement des réfugiés. | UN | 60- يساور اللجنة قلق لأن الدولة الطرف ليست طرفاً في أي من المعاهدات المتعلقة بمعاملة اللاجئين. |
En vertu de l'Employment Relations Act, un syndicat doit être partie à une convention collective. | UN | وبموجب قانون علاقات العمل، يجب أن يكون الاتحاد طرفاً في أي اتفاق جماعي للعمل. |
Les États pourraient indiquer s'ils sont parties aux instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme énumérés dans la section B de l'appendice 2; | UN | يمكن أن توضح الدول ما إن كانت طرفاً في أي من معاهدات الأمم المتحدة الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والمذكورة في الفرع باء من التذييل 2. |
Par conséquent, avant de devenir partie à un instrument international relatif aux droits de l'homme, le Gouvernement néo-zélandais examine les lois nationales pour savoir quelle nouvelle loi ou quel amendement à une loi existante devrait être adopté pour que le document soit pleinement appliqué en droit interne, ou si des réserves devraient être formulées. | UN | ولهذا، تقوم الحكومة، قبل أن تصبح طرفاً في أي صك دولي من صكوك حقوق الإنسان، باستعراض قوانين نيوزيلندا المحلية لتعرف مدى ضرورة إدخال أي تشريع إضافي أو تعديلات أخرى على التشريعات القائمة حالياً لضمان التنفيذ التام والفعال للاتفاق في نيوزيلندا، أو ما إذا كانت التحفظات ضرورية. |
C'est là un résultat impressionnant, mais il y a le revers de la médaille : 31 % des Etats (59 sur 193) ne sont parties à aucun des deux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, bien que ces deux instruments revêtent une importance primordiale dans le cadre du régime général des droits de l'homme. | UN | ويشكل ذلك انجازاً مبهراً، غير أن هناك أيضاً جانباً آخر للعملة يدل عليه أن ١٣ في المائة من الدول )٩٥ من ٣٩١ دولة( لم تصبح بعد طرفاً في أي من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان على الرغم من أهميتهما المركزية للنظام الشامل لحقوق اﻹنسان. |
Open Society Justice Initiative fait remarquer que l'Éthiopie n'est partie à aucune des deux conventions internationales sur l'apatridie. | UN | وأشارت مبادرة العدالة في المجتمع المفتوح إلى أن إثيوبيا ليست طرفاً في أي من الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية(4). |