"طرفة" - Traduction Arabe en Français

    • blague
        
    • clin
        
    • blagues
        
    • amusante
        
    • drôle
        
    • cligner
        
    • battement
        
    Bien. Doux Jésus. Tu peux me raconter une blague complètement barrée. Open Subtitles حسنا.بـحق المـسيح.بـوسعك أن تخبرني طرفة لعينةً الآن.
    Hier soir, Jeffrey a raconté une blague sexiste. Open Subtitles الليلة الفائتة في العمل أخبر جيفري طرفة عن النساء.
    Et en un clin d'œil, tout ceux que vous considérez comme vos amis vous supprimerons de leur mémoires. Open Subtitles وبعدها في طرفة عين كل شخص تعتبرونه صديقا سيمسحكم من ذاكرته.
    C'est juste pour te montrer que ta vie peut s'éteindre en un clin d'œil. Open Subtitles كما تعلمون، فإنه يذهب فقط لاظهار، حياتك يمكن أن ينتهي في طرفة عين.
    Tu nettoies sous le sofa ou t'essaies de placer des blagues démodées ? Open Subtitles أحقّاً تنظّفين تحت الأريكة، أم تنتظرين الخروج فقط لإلقاء طرفة قديمة؟
    Tenez, le mois dernier j'ai entendu une amusante anecdote . Open Subtitles لقد سمعت فقط في الشهر الماضي طرفة مسلية جداً
    Ça reste drôle. Open Subtitles حسناً ، ولكن مازالت طرفة مضحكة
    ils vous tueront sans cligner un oeil. Open Subtitles سيقتلونك بدون طرفة عين.
    C'est comme si tout avait changé en un battement de cils... Open Subtitles إنه مثل كل شيء تغير في طرفة عين..
    Avant que vous preniez la mouche et disiez "Ce n'est pas une blague," Open Subtitles الآن وقبل أن تحس بالإهانه وتقول بأنها ليست طرفة
    Je ne faisais que plaisanter. Je répétais une blague. Open Subtitles أيها البروفسور , لقد كنت أمزح فقط انني أردد طرفة كنت قد سمعتها
    C'est une blague avec le facteur. Open Subtitles أجل، إنها طرفة نلعبها مع ساعي البريد.
    Non, je faisais une blague. Open Subtitles كلا, كنت ألقي طرفة
    C'est une blague, parce que je ne rigole pas. Open Subtitles أوه، أهذه طرفة .. لأنّها تبدو سخيفة
    laissez-moi vous dire que c'est pas une blague. Open Subtitles دعني أقول لك بأني أعلم أنها ليست طرفة
    Chaque point rouge correspond à un lieu où, en un clin d'œil, tout a basculé. Open Subtitles إنّها كل تلك الأماكن حيث يتغير كل شيئ خلال طرفة عين.
    Dell arrangera tout ce que je vais déplacer en un clin d'œil. Open Subtitles فكرت في إعادة التصميم ويمكنني نقل كل ما أملك في طرفة عين
    Je peux tout mettre en place, en un clin d'œil, ça n'arrête tout, même un canon.. Open Subtitles بإمكاني إقامتها في طرفة عين ستصد أي طلقة أصغر من كرة المدفع
    Là pour nous faire rire avec des blagues drôles à propos de mes mains sur des parties intimes masculines. Open Subtitles هنا ليجعلنا نضحك جميعا على طرفة مضحكة عن يدي التي كانت على أعضاء رجل.
    Je suis content qu'un de nous arrive à trouver cette situation amusante. Open Subtitles يسعدني أن أحدنا يجد طرفة في هذا.
    C'est presque drôle venant de toi, sachant que tu es la raison pour laquelle la Ligue est après nous. Open Subtitles {\pos(190,230)} يكاد يكون خروج هذا القول منك طرفة بما أنّك سبب استهداف الاتّحاد لنا.
    juste en hachant de haut en bas, sans cligner des yeux ! Open Subtitles اقطع و اتقدم بدون طرفة عين
    La personne qui a tué Vince me fera la même chose en un battement de coeur. Open Subtitles (الأُناس الذين قتلوا (فينس {\pos(190,230)} سيفعلون المثل معي فى طرفة عين {\pos(190,230)}

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus