Dans certains cas, une réunion nationale ou sous-régionale pourrait ne pas être un moyen efficace de répondre à un besoin déterminé. | UN | وفي بعض الحالات قد لا يكون الاجتماع الإقليمي أو دون الإقليمي طريقة فعالة للاستجابة إلى حاجة معينة. |
La promotion de l'agriculture coopérative et communautaire constitue un moyen efficace d'aider les collectivités à sortir de l'extrême pauvreté. | UN | ويعد تشجيع الزراعة التعاونية والجماعية طريقة فعالة لدعم المجتمعات المحلية من أجل القضاء على الفقر المدقع. |
Tant que l'on n'aura pas trouvé un moyen efficace de faire pression sur Israël, il poursuivra sa politique d'apartheid. | UN | ومن شأن الفصل العنصري أن يستمر في إسرائيل لحين العثور على طريقة فعالة للضغط عليها. |
Nous sommes fermement convaincus que pour aborder plus efficacement ces attaques horribles il convient de les situer dans le cadre d'un processus historique qui se développe. | UN | ونحن نعتقد اعتقادا راسخا أن أكثر طريقة فعالة للنظر إلى هذه الهجمات الشائنة هو اعتبارها جزءا من عملية تاريخية آخذة في التكشف. |
Dans la lutte contre la criminalité transnationale, la coopération bilatérale entre les pays partageant les mêmes problèmes reste une méthode efficace. | UN | ولاحظ أن التعاون الثنائي بين البلدان التي تواجه نفس المشاكل يظل طريقة فعالة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
On a aussi vu dans la coopération Sud-Sud un moyen efficace de dégager d'importantes sources de financement du développement. | UN | وكذلك اعتبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب طريقة فعالة لتوفير موارد هامة من أجل تمويل التنمية. |
Un quelconque système public de classification ou d'attribution serait un moyen efficace d'assurer une certaine conformité d'un pays à un autre; | UN | وقد يكون إجراء نوع من التصنيف العام أو نظام المكافأة طريقة فعالة لكفالة الامتثال عبر الحدود؛ |
La coopération Sud-Sud a été considérée comme un moyen efficace de fournir des ressources importantes pour le financement du développement. | UN | واعتبر التعاون بين بلدان الجنوب طريقة فعالة لتوفير موارد هامة لتمويل التنمية. |
L’envoi de missions de visite représente un moyen efficace d’obtenir des information de première main. | UN | وأن إرسال بعثات زائرة يشكل طريقة فعالة للحصول على المعلومات من مصادرها مباشرة. |
Il s'agit là d'un moyen efficace qui permet aux administrations douanières du monde entier d'échanger des informations en toute sécurité. | UN | فهذه طريقة فعالة لتبادل المعلومات في بيئة مأمونة بين الادارات الجمركية في كل بقاع الأرض. |
La coopération est, pour l'humanité, un moyen efficace d'affronter les défis communs. | UN | إن التعاون طريقة فعالة للتصدي للتحديات المشتركة التي تواجهها البشرية. |
La communauté internationale estime généralement que les moyens pacifiques, comme les négociations, constituent un moyen efficace de résoudre le problème ayant trait à la péninsule coréenne. | UN | ويعتبر المجتمع الدولي عموما أن الوسائل السلمية، من قبيل المفاوضات، طريقة فعالة لحل مشكلة شبه الجزيرة الكورية. |
L'échange de pratiques optimales a été présenté comme un moyen efficace d'améliorer la situation et de dégager les spécificités des plans de conférence de chaque organe. | UN | وعرض مشاطرة أفضل الممارسات بوصفها طريقة فعالة لتحسين الحالة ولوضع أنماط استفادة محددة للهيئات كل على حدة. |
De tels processus au sein du Conseil sont un moyen efficace pour promouvoir une transparence et une ouverture plus grandes et doivent donc se poursuivre. | UN | هذه الممارسات في مجلس اﻷمن تمثل طريقة فعالة للتشجيع على قدر أكبر من الشفافية والانفتاح، ويجب أن تستمر. |
Si ce principe a au début suscité des objections de la part des factions du Gouvernement, il s’est avéré être un moyen efficace de rassembler autant d’armes que possible pendant le processus de désarmement. | UN | وفي حين واجهت هذه السياسة في البداية اعتراضات من الفصائل والحكومة، فقد برهنت على كونها طريقة فعالة لجمع أكبر عدد ممكن من اﻷسلحة أثناء عملية نزع السلاح. |
un moyen efficace de contrecarrer cette tendance meurtrière est de prévenir le détournement de produits chimiques précurseurs. | UN | وثمة طريقة فعالة لمواجهة ذلك الاتجاه الفتاك وهو العمل على منع تحويل السلائف الكيميائية للعقار. |
On a constaté que la hausse des taxes sur les cigarettes contribuait efficacement à faire baisser la consommation des cigarettes, en particulier celle des jeunes; | UN | وقد اتضح أن زيادة الضرائب على السجائر تعد طريقة فعالة لتقليل استهلاك السجائر وخاصة بين الشباب؛ |
Trois études séparées suggèrent que c'est une méthode efficace. | Open Subtitles | ثلاث دراسات منفصلة تقول أنّ هذه طريقة فعالة جدًا |
M. Iwasawa appuie la pratique actuelle, car elle est efficace pour combler le retard qui a été pris. | UN | 72 - السيد أيواسوا: أعرب عن دعمه للممارسة الحالية باعتبارها طريقة فعالة للتعامل مع الأعمال المتأخرة. |
Il n'y a qu'une façon efficace de faire en sorte que les taux de croissance de la population soient bas et restent bas : il faut veiller à ce que chaque femme et chaque homme puissent exercer sans réserve leurs droits en matière de procréation. | UN | ولا توجد إلا طريقة فعالة واحدة نضمن بها انخفاض معدلات نمو السكان وبقاءها منخفضة، وهي أن نكفل تمكن كل رجل وامرأة من ممارسة حقوقهما اﻹنجابية التامة. |
Matter ton cul est un bon moyen de te faire botter le tiens, | Open Subtitles | التحديق في مؤخرتك طريقة فعالة حتى أبرحك ضربا |
Nous considérons le développement global et axé sur l'individu comme un moyen effectif de surmonter le problème. | UN | ونعتبر التنمية الشاملة التي محورها الناس بوصفها طريقة فعالة للتغلب على المشكلة. |