Vous m'abandonnez parce que vous n'aimez pas ma façon de parler. | Open Subtitles | لن تقومي بمساعدتي لأنكِ لا تحبين طريقتي في الكلام. |
Ce pays m'a aider à devenir l'homme que je suis, et ce traité est ma façon de rendre quelque chose. | Open Subtitles | ساعدتني هذه الدولة كي أصبح الرجل الذي أنا عليه اليوم وهذه الإتفاقية هي طريقتي للعرفان بالجميل |
Non, je sais que tu n'aimes pas ma façon de conduire. | Open Subtitles | لا، لا بأس، أعلم أنكِ لا تحبين طريقتي بالقيادة |
T'aimes pas ma manière de tuer, Tu tues le prochain. | Open Subtitles | إذا لم تعجبك طريقتي بالقتل، فأقتل أنت القادم. |
Apparamment mon père n'est pas d'accord avec la façon dont je dirige son royaume. | Open Subtitles | يبدو أنّ أبي غيرُ موافقٍ على طريقتي التي اختَرتُها لأحكُمَ مملكته. |
Je demande car c'est comme ça que je le pousse. | Open Subtitles | أنا أسئلكِ لأن هذه طريقتي في حمله بالأرجاء |
Je te l'ai dit, papa. Je le fais à ma façon. | Open Subtitles | لقد أخبرتك ، أبي أنا أقوم بذلك على طريقتي |
Vous pensez qu"en jouant à ma façon, je pourrais gagner. | Open Subtitles | أنت تشعرأني إذا لعبت على طريقتي ربما أفوز |
Si tu gagnes, tu pars et je répare la route. Si je gagne, tu refais la route à ma façon. | Open Subtitles | إذا فزت أنت تذهب و أنا أصلح الطريق و إذا أنا فزت تصلح الطريق على طريقتي |
Non, ce n'est pas ma façon de t'interdire quoi que ce soit, mis à part à perdre connaissance au volant. | Open Subtitles | وهذه ليست طريقتي لأمنعك من القيام بأي شيء عدا الإصابة بإغماءات بينما تقود |
S'il ne vient pas, on fait plus ami-ami. C'est à ma façon. | Open Subtitles | إن لم يحضر، فسنكف عن محاولة مصادقته سنتولى الأمر على طريقتي |
L'humour sardonique, c'est ma façon d'être avec le monde. | Open Subtitles | ماذا؟ النكتة الساخرة هي طريقتي للتعامل مع العالم |
On procèdera à ma façon ou vous pouvez vous trouver un autre vaisseau pour partir ! | Open Subtitles | سنفعل هذا على طريقتي أو يمكنكم أن تجدوا لانفسكم سفينة أخرى للخروج من هنا |
ma manière, qui est toujours la bonne matière,n'a pas marché. | Open Subtitles | طريقتي, التي مازالت هى الطريقة الصحيحة, لم تفلح |
Si tu me connaissais un peu, tu saurais que je devais faire ce travail à ma manière. | Open Subtitles | إذا كنت تعرفني على الإطلاق كنت لتعلم أنني سوف أقوم بهذا العمل على طريقتي |
Est-ce que je te montrerais la façon dont je travaille ? | Open Subtitles | هل تريدني أن أريك طريقتي بالعمل، أي كيف أعمل؟ |
Ce n'est pas parce que j'ai choisi de m'exprimer comme ça que j'excuse l'adultère. | Open Subtitles | طريقتي في التعبير عن نفسي لا تعني انني أتسامح مع الزنا |
Très bien. Il y a la manière douce, et il y a la mienne. | Open Subtitles | حسناً يمكننا أن نقوم بهذا بالطريقة السهلة\ أو على طريقتي ؟ |
Tu sais que c'est pas mon style. C'est "courir ou mourir", non? | Open Subtitles | تعرف أن هذه ليست طريقتي إما أن أقود أو أموت، صحيح؟ |
Si tu suis ma méthode, non seulement tu gagneras la Coupe, mais tu retrouveras Prudence. | Open Subtitles | إذا اتبعت طريقتي لن تربح كأس ستانلي فقط لكن سوف تستعيد برودنس |
D'une manière générale, je suis pour le changement, même si cela veut dire que je dois changer mes méthodes de travail ou que mon comportement professionnel sera apprécié selon d'autres critères | UN | عموماً، أدعم التغيير، حتى ولو أدى ذلك إلى تغيير طريقتي في العمل أو طريقة تقييم عملي |
Mes collègues en sont restés au Moyen-Age, mais je suis confiant quant aux résultats, ils adopteront bientôt ma technique. | Open Subtitles | اختار زملائي البقاء حتى الان في العصور المظلمة ولكني واثق ان فور اظهار نتائج ابحاثي فسيتبنون طريقتي |
Notant que les contributions volontaires et les quotes-parts sont également acceptables comme méthodes de financement pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et soulignant qu'il importe que les contributions volontaires soient portées à un niveau aussi élevé que possible, | UN | وإذ يلاحظ أن طريقتي المساهمة عن طريق التبرعات والاشتراكات المقررة كلتيهما مقبولتان لتمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وإذ يشدد على أهمية زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن، |
Toutefois, cela ne signifie pas que l'on puisse se passer de l'appui et des ressources fournies par les pays plus développés dans le cadre de la coopération, car ces deux modes de coopération sont complémentaires aux fins du développement. | UN | ولكن ذلك لا يعني أننا لم نعد نحتاج إلى الدعم والموارد والتعاون من أكثر البلدان المتقدمة النمو، وذلك لأن طريقتي التعاون متكاملتان للتنمية. |
Les deux méthodes de mesure du PIB réel présentent à l'évidence des avantages et des inconvénients. | UN | وليس من شك في أن لكل من طريقتي قياس الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي مزايا وعيوبا. |