"طريقنا" - Traduction Arabe en Français

    • chemin
        
    • route
        
    • arrive
        
    • va
        
    • voie
        
    • allant
        
    • allait
        
    • s'
        
    • nous
        
    • moyen
        
    • trajet
        
    • venant
        
    • allons
        
    • 'avant
        
    • notre parcours
        
    Et c'est notre chance, maintenant, d'être ensemble, sans que rien ni personne ne se mette en travers de notre chemin. Open Subtitles وهذه فرصتنا الآن لكي نبقى معا، بدون أن يقف أي شخص أو أي شيء في طريقنا.
    On a perdu le signal, mais on est en chemin. Open Subtitles لقد فقدنا الإشارة, لكننا في طريقنا إلى هناك
    et tous ceux qui se mettrons en travers de notre route finiront comme ces gens là. Open Subtitles واياً كان من سيقف في طريقنا سوف يعاني نفس المصير لهؤلاء الرجال امامكم
    Le rapport dit que ça ressemble à une bombe en tube. On est en route. Open Subtitles التقرير يقول انه يشبه قنبلة انبوبية نحن فى طريقنا الى هناك الان
    Si j'arrive à faire pareil, on n'aura plus à tâtonner. Open Subtitles اذا امكنني القيام بالمثل، لن نضل طريقنا حينها،
    Non je suis d'accord, je crois que l'on va devoir amener le Top Gear Police Department magnetron of justice. Open Subtitles لا, أنا أوافق, وأعتقد ونحن في طريقنا لديك للخروج إدارة الشرطة توب جير المغناطيسية العدالة.
    On révise ensemble sur le chemin pour aller en cours ? Open Subtitles هل تريدين أن نسأل بعضنا في طريقنا الى الفصل؟
    On révise ensemble sur le chemin pour aller en cours ? Open Subtitles هل تريدين أن نسأل بعضنا في طريقنا الى الفصل؟
    Tout ce dont on a parlé, notre chemin vers la légitimité. Open Subtitles كل شيء تحدثنا بخصوصه، عن طريقنا إلى الأمور القانونية.
    allons prendre une pizza sur le chemin de la plage. Open Subtitles لما لا نأخذ البيتزا في طريقنا إلى الشّاطئ.
    Vous êtes en retard, donc on va devoir discuter sur le chemin, Mme Johnson. Open Subtitles لقد تأخرتِ، لذلك سنناقش هذا الأمر في طريقنا يا سيّدة جونسون.
    Je serai ravie de démissionner dans trois ans, après avoir fait notre chemin avec succès à travers ces temps difficile. Open Subtitles وبصفتي رئيسة مجلس الأدارة أنا سعيدة لأنسحابي خلال ثلاث سنوات بعد ان أبحرنا بنجاح في طريقنا
    On peut bien s'habiller et s'arrêter boire un verre de vin en route, et puis aller voir un super opéra. Open Subtitles بإمكاننا أن نرتدي ملابسنا ونتوقف في طريقنا لشرب كأس من النبيذ ثم نذهب لمشاهدة الأوبرا الرائعة
    Ma chère, l'heure est venue de prendre à nouveau la route. Open Subtitles عزيزتي لقد حان وقتنا لكي نكمل طريقنا مرة أخرى
    C'est bon, on est en route. Laisse tomber, il faut partir. Open Subtitles حسنُ، استعدوا، نحن في طريقنا أتركوا هذا، علينا الذهاب.
    Ma mère et moi on rentrait quand des hommes sont venus à nous sur la route. Open Subtitles أنا وأمي كنا في طريقنا إلى المنزل عندما طاردنا هؤلاء الرجال على الطريق.
    On fonce à l'hôpital et elle hurle : "Il arrive". Open Subtitles كنا في طريقنا إلى المستشفى وكانت تصرخ سيولد
    Vince est à Bangor, pour tirer les ficelles politiques pour faire sortir le Dr Cross de Haven, mais on va le battre à ça, hein ? Open Subtitles فينس متروك في بانجور ليسحب السلاسل السياسية ليخرج الدكتورة كروس من هايفن ولكن نحن في طريقنا للفوز عليه اليس كذلك ؟
    L'application stricte des mesures de désarmement peut ne effet éclairer la voie à suivre. UN ويمكن أن يؤدي التنفيذ المطرد لخطوات نزع السلاح إلى إضاءة طريقنا إلى الأمام.
    Laisse tomber. Je lui en achèterai en allant à l'école. Open Subtitles لاتهتمي سوف اشتري له في طريقنا الى المدرسة.
    Les colons ne sont pas encore arrivés, on allait les chercher. Open Subtitles لم يصلها المهاجرين بعد كنا في طريقنا لإركابهم
    nous pensons qu'il faut faire le maximum pour mener à bien cette tâche et s'abstenir de toute mesure susceptible de l'entraver. UN ونعتقد أنه ينبغي أن نفعل كل ما في وسعنا لإنجاز هذه المهمة وأن نحجم عن اتخاذ الخطوات التي قد تقف في طريقنا.
    nous ne sommes que 2 000, mais nous sommes résolus à faire ce qui nous plaît. UN إننــا لا نزيد عددا على ٠٠٠ ٢ نسمة، ولكننا مصممون على اختيار طريقنا.
    On pourrait trouver le moyen d'être heureux. Open Subtitles ربما بإستطاعتنا أن نجد طريقنا لنكون سعداء
    Il n'y aura peut-être que nous et Starship pour le trajet du retour à Portland. Open Subtitles قد نكون نحن وفرقة ستار شيب فقط في طريقنا للعودة إلى بورتلاند
    Sur le chemin en venant ici, après que j'ai supposé que nous avions été exposés, je ne pensais qu'à Hanson. Open Subtitles في طريقنا إلى هنا بعدما ضننت أني تعرصت للأشعاع كل ما كنت أفكر فيه كان هانسون
    Vous voulez dire que nous allons voyager toute la nuit ? Open Subtitles هل تُعني بأننا سنظل في طريقنا طوال الليلة ؟
    Uh, on attrape tous les deux facilement des bleus, alors peut-être qu'on devrait attendre et s'entraîner avant d'utiliser le fouet. Open Subtitles حسنا، كلانا يحصل على كدمات بسرعة، لذا ربما ينبغي ان ننتظر و نقطع طريقنا الى السوط.
    Sans un tel partenariat, notre parcours vers la réalisation des objectifs de la CIPD aurait été encore plus semé d'embûches. UN ولولا هذه الشراكة لكان طريقنا إلى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وعرا حقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus