"طعامهم" - Traduction Arabe en Français

    • nourriture
        
    • repas
        
    • bouffe
        
    • mangent
        
    • leur cuisine
        
    • manger
        
    • leurs vivres
        
    Ils attrapent leur nourriture, la chassent, la cuisent, la mangent. Open Subtitles هم يلتقطون طعامهم هم يصطادون, يطبخونه, و يأكلونه
    La ville la plus insalubre et la plus chère, avec la pire nourriture, et ils disent que les gens là-bas sont les plus hostiles du monde. Open Subtitles إنها أقذر و أغلى مدينة دون الحاجة لذكر طعامهم السيء ، و حيث يقولون أن الناس هناك هم الأسوأ في العالم
    J'ai mis de la phencyclidine dans leur nourriture pour que papa pense qu'elles se droguaient et qu'il les chasse de la maison. Open Subtitles لقد وضعت لهم البى سى بى فى طعامهم هذا ما حعل أبى يظن انهم مدمنين وطردهم من المنزل
    Esprit, c'est pauvres gens n'ont aucuns moyens de préparer leur repas. Open Subtitles أيها الشبح، هؤلاء الفقراء ليست لديهم وسائل لطهي طعامهم
    On se dispute dans mon restau, et ils sont tous dehors avec leur bouffe. Open Subtitles وها نحن في وسط مقهاي، نتجادل، والجميع يغادرون ومعهم طعامهم وشرابهم.
    Pas de lesbiennes si possible à cause de leur... cuisine, mais je veux bien prendre encore un gay. Open Subtitles ليس المثليّات، لأن لديهم طعامهم لكنني سآخذُ شخصٌ آخر
    Je ne travaillerais pas ni ne mangerais leur nourriture. Je me mis à étudier. Open Subtitles لم أعمل في ورشهم لم آكل من طعامهم لكني بدأت أدرس
    Autrement ils étaient censés apporter leur propre nourriture. UN وخلاف ذلك، كان يتعين عليهم أن يدبروا طعامهم بأنفسهم.
    Ces derniers pouvaient seulement leur apporter de la nourriture le mercredi, et souvent les détenus subissaient les brimades des prisonniers de droit commun qui ravissaient leur nourriture. UN وكلُّ ما كان يُسمح به للأهل هو جلب الطعام لأبنائهم أيام الأربعاء ولكن غالباً ما كان السجناء العاديون يتسلطون عليهم ويسلبونهم طعامهم.
    Devant son refus d'utiliser une arme, ils l'ont obligé à préparer leur nourriture. UN وعندما رفض حمل السلاح، أجبروه على إعداد طعامهم.
    Ces derniers pouvaient seulement leur apporter de la nourriture le mercredi, et souvent les détenus subissaient les brimades des prisonniers de droit commun qui ravissaient leur nourriture. UN وكلُّ ما كان يُسمح به للأهل هو جلب الطعام لأبنائهم أيام الأربعاء ولكن غالباً ما كان السجناء العاديون يتسلطون عليهم ويسلبونهم طعامهم.
    Il arrivait notamment aux soldats de jeter leurs restes de nourriture dans la cour intérieure. UN باﻹضافة إلى ذلك، كان الجنود يرمون أحيانا فضلات طعامهم في الفناء الداخلي لمنزلهما.
    Les enfants doivent apporter leur nourriture pour le déjeuner, mais celle-ci est mangée ou volée par les soldats. UN ويتعين على اﻷطفال إحضار طعامهم لوجبة منتصف النهار لكن الجنود يأكلون طعام اﻷطفال أو يسرقونه.
    Tout le monde ne veut pas de tes microbes dans sa nourriture. Open Subtitles ليس جميع من في البيت يريدون جراثيمك في طعامهم
    Mais je pense toujours que les chats sont des bêtes horribles qui mangeraient leur maître durant la nuit s'il leur manquait de nourriture. Open Subtitles حسناً, ما زلت أعتقد أن القطط وحوش فظيعة سيأكلونك في نومك لو انتهى طعامهم
    Pas étonnant qu'ils n'aient pas de mauvaises critiques. Personne n'a jamais goûté leur nourriture. Open Subtitles لا عجب أنّ ليس لديهم تقييمات ناقدة سيّئة، لا أحد تذوّق طعامهم.
    Personne ne parle. Quelque chose est pourri, et ce n'est pas ni leur nourriture ni leurs statuts de résidence. Open Subtitles لا أحد يتحدث، هناك شيء عفن، لكنّه ليس طعامهم أو وضعهم كمُغتربين.
    La préparation des repas est une activité fondamentale dans la vie de tous les peuples. La moitié de la population mondiale cuisine sur des feux ouverts. UN والطهي عنصر أساسي في حياة جميع الناس، ونصف سكان العالم يستخدمون النيران المكشوفة في طهي طعامهم.
    Je dois respecter la bouffe plus que le lecteur DVD ? Open Subtitles أيفترض أن أحترم طعامهم أكثر من مشغلات الأقراص؟
    C'est un café-théatre... Ils mangent, tu chantes. Open Subtitles إنه مسرح العشاء، حيث يتناول الجمهور طعامهم بينما تؤديان عرضكما
    Dernièrement, ma vie se résume à aller chez mes amis pour goûter leur cuisine. Open Subtitles هذه هى حياتى فى الفترة الأخيرة أذهب الى منازل أصدقائى وأتذوق طعامهم
    Je préfère manger à mes frais. Je connais la tambouille là-bas. Open Subtitles أفضل أن أشتري طعامي الخاص، أعرف كيف يعدّ طعامهم.
    - Toutes les six semaines, on renouvelle leurs vivres et carburant avec un navire de ravitaillement. Open Subtitles كل ستة أسابيع، جميع طعامهم والوقود والاشياء يحصلون عليها من قبل قارب إمداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus