"طفلين" - Traduction Arabe en Français

    • deux enfants
        
    • deux gamins
        
    • deux gosses
        
    • de deux
        
    • deux bébés
        
    • des enfants
        
    • garçons
        
    • enfants à
        
    • mômes
        
    • petits
        
    • deux jeunes
        
    • nombre d'enfants
        
    Ma femme a repris son master et on a deux enfants en école privé. Open Subtitles وزوجتي قد عادت لتحصل على الماجستير، ولدينا طفلين في مدارس خاصة.
    Tu sais, un petit conseil, maintenant que tu as deux enfants... Open Subtitles أتعلم, لدي نصيحة لك بما أنك تملك طفلين الآن
    Des émotions, Docteur - tout cela pour deux enfants que vous connaissez à peine. Open Subtitles المشاعر أيها الدكتور كل هذا من أجل طفلين بشريين بالكاد تعرفهما
    En cas de complications lors de l'accouchement ou de naissance de deux enfants ou plus, la durée du congé postnatal est portée à 70 jours civils. UN وفي صورة ولادة غير عادية أو ولادة طفلين أو أكثر، تمدد إجازة ما بعد الولادة إلى ٠٧ يوما تقويميا.
    En cas de complications lors de l'accouchement ou de naissance de deux enfants ou plus, la durée du congé postnatal est portée à 70 jours civils. UN وفي حالة الولادة العسرة، أو ولادة طفلين أو أكثر، تمدد اجازة ما بعد الولادة الى ٠٧ يوماً.
    Les conséquences de ce pari sont que les enfants grandissent sans la présence de la mère et que la démographie diminue du fait que, dans le meilleur des cas, les femmes n'ont pas plus de deux enfants. UN ونتائج ذلك هم الأطفال الذين يشبّون عن الطوق بدون شخص الأُم؛ ووجود عجز سكاني يكون فيه لدى المرأة طفلين على الأكثر.
    En 2008, 33 femmes l'ont suivi, la plupart en même temps qu'un ou deux enfants. UN وفي عام 2008، شارك في الدورات 33 إمرأة، معظمهن مع طفل أو طفلين.
    Moins de la moitié des femmes de Papouasie-Nouvelle-Guinée préfèrent n'avoir pas plus de deux enfants. UN فأقل من نصف نساء بابوا غينيا الجديدة يفضلن ألا يكون لديهن أكثر من طفلين.
    Trois projectiles ont manqué leur cible et sont tombés sur une école de garçons; deux enfants ont été blessés. UN وأخطأت ثلاثة قذائف هدفها وأضرت بمدرسة للبنين ما أسفر عن إصابة طفلين.
    À Abyan, l'hôpital Al-Razi a été bombardé, faisant deux enfants blessés. UN وفي أبين، تعرضت مستشفى الرازي للقصف، ما أدى إلى تشوه طفلين.
    Il est avéré que des attaques de la LRA ont tué deux enfants et en ont blessé un. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسفرت حوادث هجمات جيش الرب للمقاومة عن حالتين مؤكدتين لقتل طفلين وجرح طفل أخر.
    Elle n'était pas mariée mais vivait avec un homme dont elle avait deux enfants, nés en 2002 et 2004. UN ولم تكن متزوجة، لكنها عاشت مع رجل أنجبت منه طفلين في سنتي 2002 و2004.
    De plus, il est prévu une péréquation de la pension des femmes qui n'ont pas pu accepter un travail, même à temps partiel, parce qu'elles devaient élever au moins deux enfants. UN وعلاوة على ذلك، يتم إنشاء معادلة للمرأة التي لم تتمكن حتى من أخذ العمل لبعض الوقت بسبب تربية طفلين على الأقل.
    Un des deux engins est tombé sur un immeuble résidentiel, blessant trois Israéliens, dont deux enfants. UN وسقطت إحدى القذيفتين على مبنى شقق سكنية متسببة في جرح ثلاثة إسرائيليين كان اثنان منهما طفلين.
    L'autre cas est celui d'un directeur d'école rurale qui a déshabillé deux enfants et les a pris en photo. UN أما الحالة الأخرى فكان المتورط فيها ناظر مدرسة ريفية قام بتجريد طفلين من ثيابهما والتقاط صور فوتوغرافية لهما.
    À l'heure actuelle, le pays connaît de faibles taux de fécondité, avec une moyenne de deux enfants par femme environ. UN في الوقت الحاضر، فإن مستوى الخصوبة في بلدي منخفض، حوالي طفلين لكل امرأة.
    Pères seuls 202. La plupart des parents isolés avaient entre 30 et 49 ans, et vivaient avec un ou deux enfants. UN 202- كانت أعمار معظم الوالدين الوحيدين تتراوح بين 30 و49 سنة وكانوا يعيشون مع طفل أو طفلين.
    De nombreuses personnes ont été blessées et deux enfants ont été tués au cours de la tempête, qui a également détruit la toiture de 50 maisons. UN إذ في هذه الحادثة، تطايرت السقوف من فوق 50 منـزلا، مما أدى إلى جرح العديد من الناس وقتـل طفلين.
    Tu laisses une femme seule pendant 5 ans, avec deux gamins, la seule chose qu'elle sait, c'est qu'elle veut pas que ça se reproduise. Open Subtitles لقد هجرت امرأة لخمس سنوات مع طفلين الأمر الوحيد الذي تعرفه هو أنها لا تريد حصول هذا الأمر مجدداً
    - Non. Aucune femme ne veut d'un mec avec deux gosses et sans fric. Open Subtitles كيف تعرف لأنه لا توجد امرأة تريد رجلاً لديه طفلين أحمقين
    Ensuite, si vous réduisez le temps de gestation pour les mères, chacune d'elles pourrait produire presque deux bébés par an au lieu d'un. Open Subtitles وأيضاً إذا قللت وقت تعافي الأُمهات كل واحدةٍ منهن ستُنجبُ طفلين بدل الواحد سنوياً
    La MONUIK a signalé que deux des enfants qui avaient été opérés par une antenne médicale allemande se trouvaient dans un état stable. UN ثم أفيد لاحقا عن استقرار حالة طفلين أجريت لهم عمليات جراحية بواسطة الوحدة الطبية الألمانية التابعة لليونيكوم.
    Il faisait descendre les enfants à la cave deux par deux, il en mettait un au coin et tuait l'autre. Open Subtitles ما كان يفعله هو أخذ طفلين الى السرداب أثنين ويجعل أحدهما بمواجهة الزاوية ويقوم بقتل الآخر
    Je prends à peine Ben que j'ai deux mômes... à Scarsdale et que je me plains des taxes ! Open Subtitles فى لحظه انا احمل بن وفجاءه انا لدى طفلين واعيش فى الريف اشتكى من الضرائب
    Peut-être que d'ici quelques thanksgiving, on aura nos propres petits Bennys qui courront partout. Open Subtitles ربّما بعد بضعة أعياد شكرٍ من اليوم، سيكون لدينا طفلين يدوران حولنا.
    Au commissariat de police de Bata, le Représentant spécial a rencontré deux jeunes de moins de 18 ans privés de liberté. UN وقابل الممثل الخاص طفلين دون الثامنة عشرة كانا محتجزين في مركز شرطة باتا.
    De plus, la Constitution garantit au couple la liberté du nombre d'enfants qu'il souhaite avoir ainsi que de l'espacement de leurs naissances. UN وأضاف أن الدستور يضمن حرية الزوجين في أن يقررا عدد أطفالهم والمسافة الزمنية بين كل طفلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus