| Cette acceptation est-elle vraiment un concept puéril ou y avons-nous droit pour la vie ? | Open Subtitles | هل التقبل مفهوم طفولي فعلاً؟ ام هل كنا على حق طوال الوقت؟ |
| C'est tellement puéril. Ce qui est exactement ton type, Will. | Open Subtitles | يارجل، هذا الأمر طفولي لذلك أظنه نوعك المفضل ويل |
| c'est enfantin. | Open Subtitles | اليس هذا تصرف غير عاقل ؟ لا , انه طفولي و لاشك |
| Tu es enfantin. | Open Subtitles | أنتَ تتصرف بشكلٍ طفولي الآن 00: 32: 03,700 |
| Tu penses que tu peux être sans enfant et avoir un mariage accompli? | Open Subtitles | هل تظنين أن الزواج الغير طفولي محقق للرغبات ؟ |
| C'est un peu gamin, et stupide, mais bon, comme l'était le lycée. | Open Subtitles | ذلك أمر طفولي وغبي قليلاً ولكن مجددًا، كحال المدرسة الثانوية أيضًا |
| Amasser une collection de disques en plastique bon marché semble infantile. | Open Subtitles | جمع مجموعة من الإسطوانات البلاستيكية الرخيصة يبدو عمل طفولي. |
| Et là tu n'es qu'une jolie tâche rose portant une tâche verte enfantine. | Open Subtitles | وحاليًا أنت مجرد لطخة وردية ترتدي قميص طفولي ملطخ بالأخضر |
| Tu es égoïste, puéril... égocentrique, un bâtard égocentrique. | Open Subtitles | أنت .. أناني، طفولي مغرور، لايفكر إلا بنفسه |
| - Maman. - C'est puéril pour un homme de vouloir passer sa vie d'adulte comme ça. | Open Subtitles | إنه أسلوب طفولي لرجل يقضي حياة النضوج خاصته |
| Je veux dire, il est agaçant et puéril et quelquefois je voudrais lui jeter une chaise dessus, mais il... | Open Subtitles | أعني إنه مزعج و طفولي و أحيانا أتمنى لو أستطيع أن أرمي كرسيا عليه |
| À force de quémander l'approbation de la société, je suis devenu un lèche-cul puéril. | Open Subtitles | لأنني أدركت الليلة أن السعي وراء إستحسان الشركة حوّلني إلى شخص طفولي يسعى إلى الإستحسان ، صاحب رأس مؤخرة |
| Enfin, je pense, vraiment, que tout ça est incroyablement puéril et malavisé, mais... | Open Subtitles | أعتقد حقاَ أعرف أنه أمر طفولي ومعتمد على النصائح |
| Je n'ai jamais, de toute ma vie, travailler pour un tel loser stupide, sans âme, puéril, cruel et pathétique être humain tel que toi ! | Open Subtitles | لم أمر بحياتي كلها مثل مثل غبي طفولي معتوه فاشل مثير للشفقة قاسي القلب كشخص مثلك |
| C'est un peu enfantin, non ? | Open Subtitles | هذا تصرف طفولي قليلًا، أليس كذلك؟ |
| Mais cela a semblé si enfantin, alors, j'ai juste fait pipi partout. | Open Subtitles | لكن ذلك يبدو طفولي لقد تبولت في كل مكان |
| Tu ne crois pas que c'est un peu enfantin ? | Open Subtitles | ألا تضنين ان هذا طفولي ؟ |
| J'ai mis un bel homme face à un adorable homme enfant. | Open Subtitles | وضعتُ رجلاً رائعاً مقابل رجلٌ طفولي ظريف |
| Oui , j'étais enfant . | Open Subtitles | نعم، لقد كنت طفولي |
| Coder un algorithme de virus distributif sur un odri de gamin avec moins qu'une montre est déjà assez dur comme ça. | Open Subtitles | تشفير توزيع خوارزمية الفايروس على كمبيوتر طفولي معاقلراممنياعة يدهو كافيبصعوبة . |
| Avez-vous jugé votre provocation infantile avant ou après avoir franchi cette porte ? | Open Subtitles | هل تدرك ان إستفزازك طفولي قبل او بعد دخولك من هذا الباب؟ |
| T'es la personne la plus enfantine et égoïste que j'ai rencontrée. | Open Subtitles | انت أكثر شخص طفولي أناني قابلته في حياتي |
| Votre attitude était bestiale et juvénile. | Open Subtitles | سلوكك ... كان غير متحضر و طفولي |