"طلبت مني أن" - Traduction Arabe en Français

    • Elle m'a demandé d'
        
    • m'a demandé de vous
        
    • Tu m'as demandé de
        
    • Elle m'a demandé de lui
        
    • m'a dit de
        
    • m'a dit d'
        
    • voulait que
        
    • demandé de te
        
    • demandé de m'
        
    • que je devais
        
    • Tu m'as dit de
        
    • m'as demandé d'
        
    • Elle m'a demandé de l'
        
    • Vous m'avez demandé de
        
    • Vous m'aviez demandé de
        
    Elle m'a demandé d'être ses yeux et ses oreilles une fois à l'intérieur, au cas où les choses deviendraient incontrôlable. Open Subtitles طلبت مني أن أكون عينيها وأذنيها في الداخل فقط إذا أفلتت الأمور
    Illenore m'a demandé de vous donner ceci. Open Subtitles ومن ضمنهم أنا, أيلينورا طلبت مني أن أعطي لكِ هذا
    Cette chose allait t'enfoncer dans ce trou, et Tu m'as demandé de te lâcher. Open Subtitles لا، هذا الشيء كان يجذبك للحفرة، و طلبت مني أن أتركك.
    Elle m'a demandé de lui faire le maillot à la cire. Open Subtitles طلبت مني أن أقوم بحلاقة المنطقة الحساسة الخاصة بها
    Elle m'a dit de faire un vœu, d'introduire un linge dans mon vagin Open Subtitles طلبت مني أن أفعل شيئاً. أن أضع قطعة قماش فوق مهبلي.
    Maman m'a dit d'aller au cabinet médical de Papa. Open Subtitles أمي طلبت مني أن أذهب إلى الخزانة الطبية لأبي
    Elle m'a demandé d'aller en randonnée, et j'ai été piqué par une araignée. Open Subtitles طلبت مني أن اذهب معها في نزهة ولدغتني عنكبوت
    Elle m'a demandé d'intervenir et de te dire qu'il a eu un changement de plan. Open Subtitles طلبت مني أن تدخل واقول لكم كان هناك تغيير في الخطط.
    Elle m'a demandé de vous inviter pour mettre fin à ce gâchis. Open Subtitles طلبت مني أن أحضرك الى هنا لإنهاء هذه الفوضى
    Elle m'a demandé de vous les donner. Vous étiez sortie. Open Subtitles و طلبت مني أن أعطيك إياها لكنك كنت في الخارج
    Tu m'as demandé de mettre le masque de Melissa et tu ne veux pas que je m'en serve. Open Subtitles أعني، طلبت مني أن أضع قناع ميليسا ومن ثم أنت حتي لا تريدي مني إستخدامه
    Elle m'a demandé de lui laisser de l'espace dans sa vie amoureuse. Open Subtitles طلبت مني أن أعطيها مساحة في حياتها الغرامية.
    Elle m'a dit de dire qu'il avait des bras forts. Open Subtitles .طلبت مني أن أخبرك أنه كان يمتلك ساعدين قويين
    Elle m'a dit d'en donner à tous les gens que je croiserais. Open Subtitles طلبت مني أن أعطيها لكل من أجده في أي وقت
    Elle est déjà sortie. Elle voulait que je vous donne ça. Open Subtitles لقد خرجت بالفعل، لكن طلبت مني أن أعطيك هذا.
    Si je te dis qu'elle m'a demandé de te ramener ? Open Subtitles افرضأنهاطلبتمنك أنتنزل ، افرض أنها طلبت مني أن أنزلك
    La cour m'a demandé de m'assurer que vos droits sont respectés pendant l'execution du procès. Open Subtitles المحكمة طلبت مني أن أحرص على أن تكون حقوقك محمية خلال عملية الأعدام
    Un de ceux que je devais surveiller a rappliqué. Open Subtitles أحد الأسماء التي طلبت مني أن أراقب تحرّكاتها
    Quand Tu m'as dit de veiller sur elle, croyais-tu qu'elle attendrait un homme qui a foutu le camp ? Open Subtitles لكن عندما طلبت مني أن أهتم بها، لم تتوقع حقا أنها ستنتظر رجلاً تركها و ذهب؟
    Tu m'as demandé d'être là à midi un samedi. Open Subtitles لقد طلبت مني أن أكون هنا في الظهيرة و يوم الأحد
    Heureusement pour nous Elle m'a demandé de l'aide pour un hold-up. Open Subtitles لحسن الحظ، طلبت مني أن أساعدها في التخطيط لسرقه.
    Et en parlant de cela, je crois que lorsque Vous m'avez demandé de vous appeler, j'ai peut-être confondu les choses, alors que manifestement, il n'y avait pas source de confusion. Open Subtitles بالحديث عن ذلك، أعتقد أنه عندما طلبت مني أن أتصل بك قد أكون توقعت شيئا من ذلك، لكن يبدو أنه لا يوجد شيء آخر
    Hé bien, si c'est un faux que j'ai trouvé, alors je n'ai pas trouvé ce que Vous m'aviez demandé de trouver. Open Subtitles حسنا، إذا كانت المزيفة هو ما وجدته اذا فأنا لم أجد ما كنت قد طلبت مني أن أجد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus