"طلبك" - Traduction Arabe en Français

    • votre demande
        
    • votre commande
        
    • demandé
        
    • requête
        
    • ta demande
        
    • votre ordre
        
    • demander
        
    • ta commande
        
    • vos
        
    • demandes
        
    Mais par votre demande, nous avons amené la seule survivante du combat à la surface. Open Subtitles ولكن بناء على طلبك جلبنا معنا الناجيه الوحيده من الاشتباك على السطح
    Nous prendrons dûment note de votre demande et verrons ce que nous pouvons faire en ce sens d'ici l'année prochaine. UN وسنولي طلبك الاعتبار اللازم ونرى ما إذا كان من الممكن أن نمضي في هذا الاتجاه في العام القادم.
    J'ai apporté votre commande. Personne ne répondait, alors je suis monté. Open Subtitles لقد جلبت طلبك لم يجبني أحد، لذا صعدت للأعلى
    Passez-moi votre commande avant midi, préparez-la et emballez-la avant la fin de la journée. Open Subtitles ، اطلب طلبك مني قبل حلول الظُهر واحصل عليها ملفوفة ومُستعدة مع نهاية اليوم
    Qu'est ce j'ai entendu ? Tu as demandé à Lanie de sortir avec toi ? Open Subtitles حسنا , ماذا عن ما سمعته عن طلبك لليني الخروج معها ؟
    Je ferai une requête officielle à la division de commandement. Open Subtitles سأقدم التماساً رسمياً إلى قائد القسم بخصوص طلبك.
    Donc ta licence d'ambulancier est encore valide et l'équipe médicale a accepté ta demande. Open Subtitles إذًا رخصتك الإسعافيّة لا تزال صالحة، والصحّة قد وافقت على طلبك.
    Annulez votre ordre svp monsieur. préparez pour le project Milaap. Open Subtitles من فضلك ألغِ طلبك, سيدي جهّز مشروع ميلاب
    Vous saviez avant de venir que j'allais refuser votre demande. Open Subtitles لابد أنك علمت قبل قدومك إلى هنا أنني سأرفض طلبك للتسليم.
    Concernant votre demande d'abandonner les charges, elle est accordée. Open Subtitles فيما يخص طلبك لرفض القضية, سأقوم بالموافقة عليه
    Nous sommes prêts à répondre à votre demande, mais il y a une mise en garde. Open Subtitles نحنُ مستعدين لتلبية طلبك لكن هناك تحذير واحد
    J'ose espérer que votre demande d'audience n'a pas pour but de justifier votre intrusion ici. Open Subtitles آمل أن طلبك للمقابلة ليس محاولة لتبرير تسللك إلى هنا
    Nous souhaitons vous parler de votre demande de fonds. Open Subtitles نرغب ان نتحدث معك حول طلبك للتعزيزات الماليه
    votre commande sera prête dans une minute. Open Subtitles طلبك الإخراج ستكون جاهزة في دقيقة واحدة.
    Elle a peut-être mal compris votre commande, mais il y a des choses qu'elle comprend bien. Open Subtitles ربما أخطأت في طلبك ولكنها تصيب في أمور كثيرة
    Vous avez appelé et votre commande a été honorée dans l'heure ! Open Subtitles اتصلت بدندر ميفلين وتم تلبيه طلبك خلال ساعة.
    Je suis allé vers eux parce que tu me l'as demandé. Open Subtitles تلك المرأة وذلك الطفل، ذهبت إليهم بناء على طلبك.
    Je vous ai demandé il y a quelque temps déjà. Open Subtitles لقد ارسلت في طلبك منذ فترة ألم يصلك طلبي؟
    Le Conseil va prendre votre requête en considération. Il y a quelque chose dont je ne t'ai pas parlé. Open Subtitles المجلس سيراجع طلبك هناك شئ لم اخبرك اياه
    J'ai entendu une rumeur troublante... sur les visites conjugales... que ta demande a été rejetée, alors que celle de Jenkins a été acceptée ? Open Subtitles سمعت اشاعة مزعجة عن الزيارات الزوجية بأن طلبك تم رفضه بالرغم من انه تم الموافقة على طلب جانكينز
    Un registre du ministère de l'armée brûlé par votre ordre ! Open Subtitles هذا سجل من الوزارة العسكريه .التى تم حرقها بناءا على طلبك
    D'accord, je vais demander à ce qu'on envoie les rapports immédiatement. Open Subtitles حسناً، سأنفذ طلبك و سيتم إرسال التقارير الى هنا في الحال
    Tu entres là-dedans, tu fais la queue, et tu passes ta commande. Open Subtitles فلتذهبين إلى هناك وتقفين في الصف ومن ثم تطلبين طلبك
    A mon avis, vous seriez sage de vous en remettre à lui... afin de faire aboutir vos prétentions à la pairie. Open Subtitles في رأيي، ستكون حكمة منك أن ترتب لقاءاً معه سيكون إدعائك الرئيسي لتعزيز طلبك للحصول على الشرافة
    Tu me demandes de considérer la raison exacte pour laquelle je ne pourrais jamais. Open Subtitles طلبك هذا هو بالضبط ما يجعلني لا استطيع ابدا ابدا فعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus