Nous comptons pour notre défense sur le droit, non sur les armes; sur la raison, non sur les balles. | UN | ودفاعنا لا يكمن في الأسلحة بل في القانون وفي المنطق، وليس في طلقات الرصاص. |
L'unité spéciale a utilisé l'agression pour contraindre les prisonniers et détenus à quitter leurs tentes, utilisant du gaz lacrymogène et tirant des balles réelles, faisant au moins 10 blessés parmi les Palestiniens. | UN | ولجأت الوحدة الخاصة إلى العدوان لإرغام السجناء والمحتجزين على مغادرة خيامهم، وذلك باستعمال الغاز المسيل للدموع وإطلاق طلقات الرصاص الحية. ونتيجة لذلك، أصيب ما لا يقل عن عشرة فلسطينيين. |
Aujourd'hui encore, des centaines d'enfants mourront victimes de la faim, des balles et des mines dans de nombreuses parties du monde. | UN | واليوم أيضا، سوف يموت مئات الأطفال من الجوع أو طلقات الرصاص أو من الألغام في أجزاء عديدة من العالم. |
Le corps mutilé d'une femme enceinte portant des blessures par balle aurait été retrouvé. | UN | ويدَّعى أيضا أنه عثر على جثة وبعض الأعضاء لامرأة حامل بها جراح ناتجة عن طلقات الرصاص. |
Onze autres personnes auraient été blessées par balle. | UN | وقيل إن 11 شخصا آخر قد أصابتهم طلقات الرصاص. |
Nous avons grandi au son des coups de feu au lieu des berceuses. | Open Subtitles | كبرنا علي طلقات الرصاص وبدلا من قطع الحلوي |
On se tirait dessus entre 2 verres... on trinquait entre les coups de feu. | Open Subtitles | كنا نتبادل الطلقات بين كؤوس الشراب أو الكؤوس بين طلقات الرصاص. |
Il serait également possible de limiter l'accès aux balles et autres munitions. | UN | ويمكن النظر أيضا في إمكانية تقييد انتشار طلقات الرصاص والذخيرة المستخدمة في اﻷسلحة اﻵلية الصغيرة والخفيفة. |
Il est encourageant de constater que les scrutins ont remplacé les balles. | UN | ومن العلامات المشجعة هناك أن صناديق الاقتراع حلت محل طلقات الرصاص. |
Aucun soldat de la paix n'a été blessé, mais des balles ont touché les véhicules des Nations Unies. | UN | ولم تقع إصابات في صفوف حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة ولكن بعض طلقات الرصاص أصابت مركبات الأمم المتحدة. |
c'est comme essayer d'éviter des balles provenant d'une rafale de plusieurs mitrailleuses | Open Subtitles | إنّه يماثل تجنّب طلقات الرصاص في وابل من النيران الصادرة عن أسلحة ناريّة متنوّعة. |
Les méchants ont encaissé les balles, pas nous. | Open Subtitles | فى نهاية اليوم كانت طلقات الرصاص خرجت لتقـتل الأشرار وليس نحـن |
Voyons voir s'il résiste aux balles aussi. | Open Subtitles | حسناً , لنرى إن كان سيحتمي من طلقات الرصاص |
Jette les balles. Tu jetteras l'arme à la maison. | Open Subtitles | ألقِ طلقات الرصاص وحينما نعود للمنزل، ستلقى هذا السلاح. |
En outre, la KOC soutient que les hostilités ont entraîné d'autres dommages provoqués par des balles, éclats d'obus et explosions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تزعم الشركة أنه حدثت أضرار أخرى مثل الأضرار الناتجة عن طلقات الرصاص والشظايا والانفجارات الناتجة عن الأعمال العدائية العسكرية. |
L'un des hommes aurait réussi à se réfugier dans un poste d'essence, mais aurait été suivi par un élément de l'unité clandestine qui, l'ayant saisi par le cou, l'aurait abattu d'une balle dans la tête. | UN | وقيل إن أحد هؤلاء الرجال تمكن من النجاة من طلقات الرصاص واللجوء إلى محطة بنزين مجاورة ولكن أحد أفراد الوحدة السرية لحقه وأخذ بخناقه وأطلق على رأسه الرصاص. |
À la fin de la journée, 2 personnes étaient décédées et 15 autres avaient été hospitalisées à la suite de blessures par balle. | UN | وفي نهاية النهار، كان قد توفى شخصان متأثرين بطلقات الرصاص التي أصابتهما، في حين أدخل 15 شخصاً آخر المستشفى لإصابتهم بجروح من طلقات الرصاص. |
Mais vous êtes parfaitement sûr d'avoir entendu des coups de feu après que Madame Marin démarre ? | Open Subtitles | لكنك متأكد تمامًا من أنك سمعت طلقات الرصاص بعد ما غادرت السيد مارين ؟ |
57. Bien que la situation à Wau soit comparativement calme, des coups de feu claquent encore pendant la nuit. | UN | 57- وبالرغم من أن الحالة السائدة في مدينة واو تعتبر هادئة نسبياً، مازالت طلقات الرصاص تدوي فيها خلال الليل. |
J'aurais probablement été tué si mon garde du corps, Duncan Mtonga, ne m'avait pas poussé de côté lorsqu'il a entendu les coups de feu. | UN | وكان من المحتمل أن أموت لولا أن حارسي دانكان ماتونغا دفعني جانباً عندما سمع طلقات الرصاص. |