"طهي" - Traduction Arabe en Français

    • cuisine
        
    • cuisiner
        
    • cuire
        
    • cuisiné
        
    • cuisson
        
    • culinaire
        
    • cuisinières
        
    Elles font leur cuisine dans leur quartier et conservent la nourriture dans une cour couverte. UN ويشتمل الجناح أيضاً على فناء مغطى تستخدمه النساء في طهي وتخزين الطعام.
    Elle a également participé à un partenariat avec le gouvernement et la société Philips Design pour fabriquer des fourneaux de cuisine ne produisant pas de fumée et économies en énergie. UN كما شاركت اليونيدو في إطار شراكة مع الحكومة وشركة فيليبس ديزاين، في تصنيع مواقد طهي بلا دخان وتمتاز بكفاءة الطاقة.
    La préparation des repas est une activité fondamentale dans la vie de tous les peuples. La moitié de la population mondiale cuisine sur des feux ouverts. UN والطهي عنصر أساسي في حياة جميع الناس، ونصف سكان العالم يستخدمون النيران المكشوفة في طهي طعامهم.
    Je crois qu'elle reste avec moi mais je ne sais pas du tout cuisiner, alors elle finit toujours ici. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنها يقيم معي، ولكن ليس لدي أي فكرة عن كيفية طهي الطعام، حتى انها سوف دائما في نهاية المطاف إلى هنا.
    On devrait peut-être essayer de cuisiner de la nourriture du Moyen-Orient. Open Subtitles حسناً ، رُبما نحتاج إلى مُحاولة طهي بعضاً من أطعمة الشرق الأوسط
    Donc, la chimie de pour les aider à cuire, hein? Open Subtitles وبالتالي فإن الكيمياء لمساعدتهم في طهي الطعام، ؟
    Dans mon rêve, je me suis souvenue d'un type, en Australie, qui avait cuisiné et mangé sa copine. Open Subtitles في حلمي، تذكرت أن هناك هذا الرجل في أستراليا الذي طهي صديقته وأكلها.
    Le gros de la cuisson se fait sur des cuisinières rudimentaires et inefficaces alimentées au bois de feu. UN ويجري معظم طهي المنازل في سري لانكا باستخدام مواقد تعمل بحطب الوقود الخام وغير الفعال.
    - informations sur les pertes moyennes de substances nutritives accompagnant un traitement culinaire en présence de chaleur et associées à la consommation de nourriture; UN - معلومات عن مقدار العناصر المغذية المفقودة، في المتوسط، أثناء طهي الطعام واستهلاكه؛
    Les femmes et les jeunes filles doivent effectuer de lourds travaux domestiques, y compris la cuisine, le nettoyage du foyer et le lavage. UN ويتعين على النساء والفتيات أن يتحملن عبئا ثقيلا من أعمال الأسرة، بما فيها من طهي وتنظيف وغسل.
    Les jeunes filles et femmes qui étaient obligées de faire la cuisine pour les soldats ou pour les combattants étaient particulièrement exposées aux violences sexuelles. UN وكانت الفتيات والنساء اللاتي يجبرن على طهي الطعام للجنود أو المقاتلين يتعرّضن بشكل خاص للمخاطرة بالتعرض للعنف الجنسي.
    Comme le fait que je ne suis pas bon pour la cuisine indienne. Open Subtitles تماما مثل أنا لا خير في طهي الطعام الهندي.
    Pas de viande dans ma cuisine, ou j'arrête de manger. Open Subtitles إن تم طهي لحمًا بمطبخي سأمتنع عن الطعام تمامًا
    Nous sommes à un duel de cuisine qui sera diffusé à la télé et probablement dans des avions. Open Subtitles تنتظرنا منافسة طهي وجها لوجه ستبث على شاشة التلفاز وعلى بعض الطائرات على الأرجح
    Je n'ai aucune idée de comment on fait la cuisine. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عن كيفية طهي الطعام
    Je sais que tu raffoles de la tradition de cuisiner des animaux d'abattoir en plein air. Open Subtitles أعلم أنك مغرم جدا من تقاليد طهي الحيوانات المذبوحه في الهواء الطلق
    Mon coloc Ron peut cuisiner un jambon, mais il est nul en conversation. Open Subtitles زميلي في الغرفة رون يمكنه طهي لحم الخنزير ولكنه لا يتحدث كثيرا
    J'aurais adoré chanter avec l'une de vous deux ou... cuisiner du curry Open Subtitles سأحب أن أغني مع أي واحدة منكما طهي بعض الكاري
    On a essayé de cuire des œufs, on dirait ! Open Subtitles يبدو وكأن أحدهم كان يحاول طهي بعض البيض.
    J'ai lavé tes vêtements et cuisiné pour toi, Open Subtitles أنا تنظيف ملابسك، وأنا طهي الطعام الخاصة بك، و
    J'ai continué la cuisson, encore un peu, et enfin, elles sont restées collées au mur. Open Subtitles لذلك دعونا طهي الطعام لفترة أطول قليلا، و طهي الطعام لفترة أطول قليلا. أخيرا، لقد لعبت على الجدار، وتمسك الجدار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus