"طوال حياتي" - Traduction Arabe en Français

    • toute ma vie
        
    • depuis toujours
        
    • ai toujours
        
    • de ma vie
        
    • ma vie entière
        
    • jamais
        
    • dans ma vie
        
    • passé ma vie
        
    Et si je te disais que j'étais amoureux, que je n'avais jamais été plus heureux de toute ma vie et que j'allais me marier ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك بأني واقع في الحب و أني لم أكن بهذه السعادة طوال حياتي و أني على وشك الزواج
    Pendant toute ma vie, j'ai senti quelque chose brûler en moi. Open Subtitles كنتُ أشعر طوال حياتي ثمة .شيء يحرقني من الداخل
    Parce qu'il m'offre quelque chose que j'ai cherché toute ma vie. Open Subtitles لأنه يعرض علي شيئاً كنت أبحث عنه طوال حياتي
    Je l'ai fait, crois-moi, et je n'ai jamais autant regretté un truc de toute ma vie. Open Subtitles ثق بي انا فعلت ذلك ولم اندم على شيء مثل هذا طوال حياتي
    Mais crois-moi, devenir pilote est mon ambition depuis toujours et je crois avoir trouvé un prof assez fou pour m'accepter comme élève. Open Subtitles لكن صدقيني، أن أصبح طياراً كان طموحي طوال حياتي وأظنني وجدت معلماً مجنوناً بما يكفي كي يتخذني تلميذاً.
    toute ma vie, j'ai travaillé... pour la gloire et la protection de ce pays. Open Subtitles لقد عملت طوال حياتي من أجل رفع شأن هذه البلاد وحمايتها
    Et je ne veux pas rater ce jour auquel j'ai rêvé toute ma vie. Open Subtitles ولا اُريد أن أفوت اليوم الذي كنت أحلم به طوال حياتي
    Un suiveur d'une personne que j'ai cherchée toute ma vie. Open Subtitles مُمهّدٌ للشخص الذي لبثتُ أبحث عنه طوال حياتي
    Je n'ai pas travaillé toute ma vie pour être à égalité. Open Subtitles انا لم ادرس طوال حياتي كي احصل على تعادل
    toute ma vie j'ai attendu sans espoir de rencontrer quelqu'un que je pourrais regarder fixement. Open Subtitles لقد انتظرت طوال حياتي بلا أمل تلبية شخص أنني قد تحدق بها.
    Je me suis tant battu toute ma vie pour quelqu'un qui ne m'aimerait jamais, battu pour un peu d'intimité. Open Subtitles ..لقد حاربت طوال حياتي لكل شخص في حياتي ..من كان يحبني .ضحيت من اجل الآلفة
    Je pense que toute ma vie, j'ai été amoureuse de l'amour. Open Subtitles أظن أنني كنت واقعة في غرام الحب طوال حياتي
    Tu vois, je pourrais travailler toute ma vie, et ne jamais être le meilleur comptable. Open Subtitles تعلمين اسنطيع ان اعمل طوال حياتي ولا استطيع ان اكون افضل محاسب
    toute ma vie, on m'a dit que je faisais tout mal. Open Subtitles طوال حياتي و الناس تخبرني بالأشياء التي أقترفها خطأ
    Ce que j'essaie de vous dire, Doc, c'est que je me suis senti comme un penny sur une voie ferrée pendant toute ma vie. Open Subtitles ما أحاول أن أخبرك إياه يا دكتور ، هو أنني طوال حياتي أشعر أنني قطعة نقود على سكة قطار
    toute ma vie, j'ai recherché la parfaite tarte au citron vert. Open Subtitles كنتُ أبحث طوال حياتي عن أفضل فطيرة ليمون أخضر
    Le jour dont je vous ai parlé toute ma vie. Open Subtitles هذا اليوم الذي كنت اخبرك عنه طوال حياتي.
    toute ma vie, j'ai eu... une image biaisée de mes parents. Open Subtitles كان لديّ طوال حياتي صورة مشوّهة عن ماهية أهلي
    Laissez-moi une autre chance. J'en rêve depuis toujours. Open Subtitles أرجوك ، امنحيني فرصةً أخرى لقد حلمت بهذا طوال حياتي
    Depuis ma plus tendre enfance, j'ai toujours rêvé... d'épouser un milliardaire. Open Subtitles طوال حياتي وانا احلم بهذا الحلم بأن اتزوج ملياردير
    Je n'ai jamais été aussi fier de qui que ce soit de ma vie. Open Subtitles لم يسبق لي أن كنت أكثر فخراً بأي أحد طوال حياتي
    Non, ma vie entière, elle s'est souciée de ma santé, elle en est comme malade. Open Subtitles لا استطيع رمي ذلك عليها طوال حياتي وهي كانت مهووسه بشأن صحتي
    Je me suis aventuré dans de mauvaises situations dans ma vie à essayer d'être courageux. Open Subtitles لقد كنت في أماكن سيئة للغاية طوال حياتي لأحاول أن أكون شجاعة
    J'ai passé ma vie après ce type. - Tout est foutu. Open Subtitles قضيت طوال حياتي ملاحقاً ذلك الرجل والآن أنت تفسدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus