"طوال هذا الوقت" - Traduction Arabe en Français

    • tout ce temps
        
    • depuis le début
        
    • tout le temps
        
    • tout ce temps-là
        
    • si longtemps
        
    Tu sais, tout ce temps, je pensais que j'étais un "A", mais peut-être que je suis seulement un "B". Open Subtitles كما تعرفين، طوال هذا الوقت خلتُ نوعًا زما إنّني رائعة. لكنّ ربّما إنّني فحسب جيّدة..
    C'est ce dont j'ai essayé de te protégé tout ce temps. Open Subtitles ذلك ما كنتُ احاول حمايتك منه طوال هذا الوقت
    Je pense que je me suis convaincu pendant tout ce temps que ta mère était l'amour de ma vie. Open Subtitles أعتقد أني كنت أخبر نفسي طوال هذا الوقت أن والدتك هي التي كانت حب حياتي
    tout ce temps, cet argent et ces hommes pour me trouver et me tuer. Open Subtitles طوال هذا الوقت والأموال والقوة العاملة التي تم إنفاقها لإيجادي وقتلي
    tout ce temps, tu as dit que personne ne voulait de toi, que tu étais seule. Open Subtitles وبأنكِ كنتي تكذبين بإستمرار طوال هذا الوقت.. قلتي بأن أحداً لم يرغب بكِ
    Le Président est resté avec moi tout ce temps alors je n'ai pas peur. Open Subtitles الرئيس بقي معي طوال هذا الوقت . لذا لم أكن خائفة
    Dire que tout ce temps, j'ai cru que vous me protégiez... Open Subtitles و طوال هذا الوقت كنت أعتقد بأنك تقوم بحمايتي
    Tu m'as fait croire tout ce temps qu'elle avait des ennuis. Open Subtitles وأنتى جعلتينى أعتقد أنها فى مشكلة طوال هذا الوقت
    Je me réjouis de retourner voir mes petits-fils qui m'attendaient pendant tout ce temps. UN ويسعدني أن أتمكن الآن من العودة إلى أحفادي الذين ظلوا ينتظروني طوال هذا الوقت كله.
    tout ce temps, et vous ne savez rien. Open Subtitles طوال هذا الوقت ولا تعرف أي شيء، أليس كذلك؟
    J'ai essayé d'accrocher une de ces choses tout ce temps, Open Subtitles كنت أحاول أن أصطاد واحدة من تلك السمكات طوال هذا الوقت
    Pendant tout ce temps, je me disais qu'il voulait se racheter de la façon dont il avait traité mon père, mais c'était peut-être un piège. Open Subtitles اتعلمين، طوال هذا الوقت ظننت باننه بحث عني ليعوض عن ما فعله مع ابي, لكن الان اتسائل ان كان يدبر لي امرا.
    Mais tu n'as jamais spécifié où tu étais pendant tout ce temps. Open Subtitles لكنك لم تخبرينا تمامًا أين كنتِ طوال هذا الوقت
    Cette relation à laquelle on s'est raccrochés tout ce temps, compromet notre équipe, nos couvertures, nos missions... Open Subtitles هذه العلاقة التي نتشبث بها طوال هذا الوقت تهدد فريقنا وهويتينا السريتين ومهمتنا.
    Les filles auraient pu avoir un grand-père tout ce temps. Open Subtitles أعني، البنات كان يمكن أن يحظوا بجدِّ طوال هذا الوقت.
    Oui, nous étions au téléphone pendant tout ce temps. Open Subtitles أجل. كنا على الهاتف عمليا، طوال هذا الوقت.
    Cela a été dur pour nous que Budd soit libre après tout ce temps, et Luke introuvable. Open Subtitles إن هذا الأمر صعب علينا جميعاً عدم القبض على بود طوال هذا الوقت وعدم إيجاد لوك
    C'est pour ça que je t'ai laissé m'avoir. Bien que j'ai été un invité bien disposé tout ce temps. Open Subtitles لهذا السبب سمحت لكم بأسري كنت ضيفا مستعدا طوال هذا الوقت
    Ils nous appâtent depuis le début. Open Subtitles فقد كانوا يطعموننا الفتات طوال هذا الوقت
    Je pensais que je pouvais compter sur toi pour me dire la vérité. Mais t'as tout le temps menti. Open Subtitles خلت أن بإمكاني الإعتماد عليك لتطلعيني على الحقيقة لكنك كنت تكذبين طوال هذا الوقت
    Pourquoi ne resterais-tu pas avec moi tout ce temps-là ? Open Subtitles لم لا تبقي معي طوال هذا الوقت ؟
    Ces changements préparent le terrain pour la réforme globale dont nous discutons depuis si longtemps. UN وتلك التغييرات تمهد الأرضية للإصلاح الشامل الذي ظللنا نناقشه طوال هذا الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus