Il est très improbable qu'un oiseau lui ait tiré dessus. | Open Subtitles | من المُستعبد أنّه تعرض لإطلاق نار بواسطة طير. |
Vous m'avez traitée d'oiseau, vous avez bien rigolé en m'insultant. | Open Subtitles | تدعوني طير طوال الليل تسخروا مني، تقولون أسماء |
A ce moment, dans notre écosytème, tu peux être apparentée à un pluvier, un petit oiseau qui mange la nourriture entre les dents d'un crocodile. | Open Subtitles | في هذه المرحلة, في نظامنا البيئي أنتِ قريبة لطير الزقزاق طير صغير يقتات على الطعام الزائد من بين أسنان التسماح |
Israël attend encore les résultats de l'enquête sur l'explosion du dépôt d'armes du Hezbollah à Tayr Filsi. | UN | ولا تزال إسرائيل تترقب نتائج التحقيق في انفجار مستودع الأسلحة التابع لحزب الله في طير فلسي. |
Les incidents survenus à Tayr Falsay et dans la zone de Houla en octobre ont également été examinés au cours de la réunion. | UN | كما نوقشت أيضاً في هذا المنتدى الحوادث التي وقعت في طير فلسيه وفي منطقة حولا في تشرين الأول/أكتوبر. |
Les fois où nous perdons, c'est quand d'autres oiseaux surmontent l'oiseau du Maître, en le pêchant par dessus. | Open Subtitles | الأوقات التي نخسر بها أغلبها عندما طير آخر يتغلب على طير السيد، يزيله من القمة |
Donc, si la maison d'un contribuable est endommagée, il peut attendre toute la journée, mais si un précieux oiseau est menacé ? | Open Subtitles | إذن، إن كان ضرر بسبب الضريبة يمكنهم الإنتظار طوال اليوم لكن إن كان عش طير عزيز في خطر |
On est plus libre que l'oiseau dans le ciel ou le poisson dans l'océan. | Open Subtitles | وانت أكثر حرية مِنْ طير في الهواءِ أَو سمكة في المحيطِ |
Je veux dormir. Il y a un oiseau à ma fenêtre qui piaille toute la nuit. | Open Subtitles | أنا أريد أن أنام و لكني لا استطيع لأن هناك طير خارج نافذتي |
les chances au baseball de frapper un oiseau sont de un sur un milliard, mais je l'ai vu quatre fois. | Open Subtitles | حقيقة طريفة: إن إحتمالية أن تصدم كرة المضرب طير هي واحد في البليون ولكني قد رأيتها أربع مرات |
Parce que j'ai un petit oiseau, et je lâche mon petit oiseau vers les bonnes personnes jusqu'à ce que mon message arrive jusqu'à qui vous savez. | Open Subtitles | لأن لدي طير صغير ووضعته مع الأشخاص المناسبين حتى تصل الرسالة للمذكور |
Ces objets variés ont été soigneusement choisis par un oiseau pour leur luminosité et leur couleur. | Open Subtitles | لقد تم إختيار هذه القطع بعناية بواسطة طير .. بسبب لونهم الفاقع |
J'ai offert un oiseau à Francie, acheté dans une boutique chinoise à New York. | Open Subtitles | لقد جلبت لأخته فرانسي طير الذي وجدته في متجر الهدايا الصينية في مدينه نيويورك |
Carter est avec son père, ma mère ne mangera pas un oiseau non-volant, et je ne suis pas tirée par 400 directions différentes par des employés qui ont constamment besoin d'une nourrice. | Open Subtitles | كارتر برفقة والده امي لن تاكل طير لا يطير وانا لن يتم تشتيتي |
- À 17 h 15, les forces israéliennes postées à Balat ont bombardé la zone de Tayr Harma/commune de Yatar. | UN | - الساعة 15/17 تعرضت منطقة طير هرما خراج بلدة ياطر لقصف مدفعي إسرائيلي مصدره موقع بلاط. |
Les Forces de défense israéliennes ont riposté par une frappe aérienne contre une position du Hezbollah proche de Tayr Harfa, sans qu'il y ait eu de victime. | UN | وردت قوات الدفاع الإسرائيلية بضربة جوية باتجاه موقع حزب الله قرب طير حرفا، من دون أن تخلف ضحايا. |
Comme je l'ai relaté plus haut, deux tirs de roquettes et une explosion ont eu lieu dans les environs de Tayr Harfa. | UN | ومثلما ذُكر آنفا، وقع بالقرب من طير حرفا حادثان استُخدمت فيهما الصواريخ، وحادث انفجار. |
On a trouvé la liste des employés, fait le sale boulot demandé aux voisins si l'un deux avaient des oiseaux. | Open Subtitles | وحصلنا على قائمة على الموظفين الذين عملوا على الباب وسألوا الجيران إذا ما كان هناك احد منهم لديه اي طير |
L'Éternel Dieu forma de la terre tous les animaux des champs et tous les oiseaux du ciel. | Open Subtitles | و من قاع الجوف، خلق الرب كل دابة في الأرض و كل طير في السماء |
Vole comme le papillon, pique comme l'abeille. | Open Subtitles | طير مثل الفراشة , طر مثل الفراشة. |
- Comme c'est gentil. Mettons que Bird marque dix points au premier quart. | Open Subtitles | لنفترض أن طير لاري سيحرز عشر نقاط في الريع الأول |
Réparer un piaf pour décrocher une promotion ? | Open Subtitles | ستقوم بمعالجة طير صغير ما وتأتي لنفسك بترقية؟ |
Mais c'était un gros poulet de cette fête de la volaille. | Open Subtitles | وأتضح أنه دهون الدجاج تلك من وليمة طير من نهاية الأسبوع |
En conséquence, étant donné que les intéressés n'ont pas quitté le pays, le 30 juin 2010 M. Abu Teir a été arrêté, et il a été inculpé le 1er juillet 2010 de séjour illégal en Israël. | UN | وحيث أن الأشخاص المعنيين لم يغادروا البلاد، فقد تم توقيف السيد أبو طير في 30 حزيران/يونيه 2010 ووجهت إليه تهمة الإقامة غير القانونية في إسرائيل في 1 تموز/ يوليه 2010. |
L'explosion qui a eu lieu aux alentours de Tair Harfa pendant cette période est aussi préoccupante. | UN | كما أن الانفجار الذي وقع بالقرب من طير حرفا خلال الفترة المشمولة بالتقرير يثير القلق أيضاً. |