"ظن أن" - Traduction Arabe en Français

    • pensait que
        
    • pensait qu'
        
    • Il croyait que
        
    • trouvait
        
    • pensé que
        
    • pensaient que
        
    Impossible d'imaginer ce que vous feriez À quelqu'un qui pensait que votre femme Open Subtitles لا يمكنني التصور ماذا ستفعل لشخص ظن أن زوجتك
    Même quand il pensait que ma vie ne valait rien. Open Subtitles حتى عندما ظن أن حياتي لا قيمة لها.
    Il pensait que le pick-up rouillé allait me convaincre. Open Subtitles لقد ظن أن تلك الشاحنة الصغيرة الصدئة كانت نقطة بيعيه جيدة
    Peut-être qu'il pensait qu'une figure maternelle accélérait le conditionnement des garçons. Open Subtitles ربما ظن أن وجود شخصية كالأم سيساعد بتأقلم الصبية بشكل أسرع
    C'est une cible. Il croyait que vos hommes étaient des tueurs. Open Subtitles .إنه مستهدف, لقد ظن أن رجالكم القَتَلَة آسف على ذلك
    Le caïd sans pitié, on pensait que c'était papa. Open Subtitles الجميع ظن أن أبي هو ذو القلب المتحجر لكن أقول أنه أنتِ
    Je crois qu'il l'a fait parce qu'il pensait que de me salir les mains allait me rendre hétéro. Open Subtitles أظنه فعلها فقط لأن ظن أن توسيخ يداي قد يجعلني مستقيماً
    Vous avez essayé de semer un policier... parce que vous cachiez de la drogue d'un chef mexicain et indien... qui pensait que ça aiderait votre ami et sa maladie incurable ? Open Subtitles حاولتم أن تهربوا من الشرطة لأنكم كنتم قد أخذتم كيس حشيش من زعيم هندي مكسيكي ظن أن هذا يساعد بمعالجة مرض ضديقكم المميت؟
    Il pensait que Dylan essayait de m'emmener loin de lui pour toujours. Open Subtitles ظن أن ديلان سيأخذني بعيداً عنه الى الأبد
    Lorsque sa première déclaration lui a été rappelée, le requérant a déclaré qu'il pensait que la question était de savoir s'il avait eu des problèmes sous le gouvernement du Président Najibullah, et non sous celui du Président Karzai. UN وعند مواجهته بإفادته السابقة، قال إنه ظن أن الغرض من السؤال كان يقتصر على معرفة ما إذا كان قد واجه مشاكل أيام حكم الرئيس نجيب الله وليس أيام حكم الرئيس قرضاي.
    Lorsque sa première déclaration lui a été rappelée, le requérant a déclaré qu'il pensait que la question était de savoir s'il avait eu des problèmes sous le gouvernement du Président Najibullah, et non sous celui du Président Karzai. UN وعند مواجهته بإفادته السابقة، قال إنه ظن أن الغرض من السؤال كان يقتصر على معرفة ما إذا كان قد واجه مشاكل أيام حكم الرئيس نجيب الله وليس أيام حكم الرئيس قرضاي.
    Le dernier gars pensait que PBS était un sandwich au beurre de cacahuète. Open Subtitles آخر شخص خرجت معه ظن أن إختصار "بي-بي-أس" هو "شطير زبدة الفول السوداني." * PBS: Public Broadcasting Service *
    Il pensait que c'était confiné. Open Subtitles ظن أن الحريق مكبوحاً
    Quand il pensait que son trésor, ses briques ou peu importe, qu'il lui en manquait une, Open Subtitles وعندما ظن أن قالبه الثمين أو أياً كان... أن أحدهم مفقود...
    Il a aussi nommé Grand Septon un enfant de 6 ans parce qu'il pensait qu'il faisait des miracles. Open Subtitles كما أطلق لقب كاهن على طفل ذو 6 سنوات لأنه ظن أن الفتى بوسعه عمل معجزات.
    Il pensait qu'il n'y avait personne à la maison... alors il est allé à la cave, avec elle. Open Subtitles لقد ظن أن المنزل خالي لذا نزل إليها هناك
    Mon père pensait qu'on perdrait tout dans les années 1880. Open Subtitles أبي العزيز ظن أن المنطاد سيرتفع إلى الأعلى في 1880
    Les garçons, les vampires n'existent pas, mais s'il y en avait un et s'Il croyait que quelqu'un l'avait reconnu, il l'étoufferait peut-être dans son sommeil. Open Subtitles الان يا فتيان, لا وجود لمصاصي الدماء ولكن لو أحد ما ظن أن أحدهم سيعرف سيخنقهما وهما نائمين.
    Il croyait que mon influence sur son travail était profonde. Open Subtitles ظن أن تأثيري بعمله كان عميقًا جدًا
    Il trouvait que tu avais un regard tendre. Il a dit qu'on formerait un plus beau couple. Open Subtitles ظن أن لديك عينين رقيقتين وقال إننا سنشكل ثنائيًا رائعًا
    Ton cadeau pour ton diplôme. Je comptais le mettre dans la piñata mais ton père a pensé que c'était plus élégant. Open Subtitles هدية تخرجكِ، كنت سأضعها في البنيادا لكن والد ظن أن هذه طريقة أكتر لباقة.
    Les gens pensaient que la tornade F4 nous contournerait. Open Subtitles الجميع ظن أن ذلك الإعصار سوف يتخطى مقاطعة ديريس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus