"عاجلاً أم" - Traduction Arabe en Français

    • tôt ou
        
    • un jour ou
        
    • jour ou l'
        
    • un moment ou
        
    • moment ou à
        
    • finira bien par
        
    Il y aura un jour une convention sur la question et, tôt ou tard, les États devront répondre de leurs actes. UN وستبرم يوماً ما معاهدة بشأن هذه المسألة وسيكون على الدول إن عاجلاً أم آجلاً تحمل مسؤولية أفعالها.
    tôt ou tard, il sera démasqué. Je dois trouver quelqu'un de plus stable et fort. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً سوف ينفضح و أنا أفضّل أن أجد راعياً مستقر
    tôt ou tard, un mec parlera pour éviter les embrouilles et ils remonteront jusqu'à moi. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً سيحل لهم شخص ما المشكلة وهذا الأمر سينتكس علي
    De toute façon, tôt ou tard, ce flic va me trouver. Open Subtitles على أيّ حال، عاجلاً أم آجلاً سيجدُني ذلك المحقق.
    tôt ou tard, on le chopera et on le fera taire. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً ، سنخرجه إلى الخلاء و نخرسه
    tôt ou tard, j'aurai la force, je trouverai un moyen. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً، سأجد تلك القوة بطريقةٍ ما
    tôt ou tard, un de ces bouchers finira sur tes genoux. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً، إحدى هذه المذابحِ سَتَنتهي في حضنِكِ.
    tôt ou tard, Charles devra se rendre et quitter totalement l'Italie. Open Subtitles سيستسلم تشارلز , عاجلاً أم آجلاً ويرحل عن إيطاليا
    Je savais que je devrais les quitter tôt ou tard. Open Subtitles عرفت بأنني يجب أت أتركهم عاجلاً أم أجلاً
    Il faut bien payer pour ces tickets, tôt ou tard. Open Subtitles عليّ أن أدفع لاؤلئك البطاقات عاجلاً أم آجلاً
    Peu importe si les choses vont bien, tôt ou tard, ça va se gâcher. Open Subtitles مهما كانت روعة جريان العلاقة عاجلاً أم آجلاً ، سوف تتدمر
    Hé bien. tôt ou tard, je vais sûrement recevoir ma raclée. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أني سأنال حصتي عاجلاً أم آجلاً
    Je savais bien que j'en trouverais un tôt ou tard. Open Subtitles لقد علمت أنني ساجد طريقاً عاجلاً أم آجلاً
    Il faudra que tu te le pardonnes tôt ou tard. Open Subtitles يجب عليك أن تغْفرُ لنفسك عاجلاً أم آجلاً
    tôt ou tard, on voudra savoir ce que ça veut dire. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً سيرغبون في معرفة ما يعني ذلك
    tôt ou tard, tu vas essayer de me tuer encore. Regarde, je vais te le prouver. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً ستحاول قتلي من جديد ، راقبني ، سأثبت لك ذلك
    tôt ou tard, le Fonds monétaire international devra réparer les torts causés à la Bolivie et à l'Amérique latine. UN ويتعين على صندوق النقد الدولي، عاجلاً أم آجلاً، أن يعيد التفكير في الأضرار التي سبّبها لبوليفيا ولأمريكا اللاتينية.
    Si rien n'est fait pour éradiquer la pauvreté, les fondements même de la stabilité dans le pays en seront tôt ou tard érodés. UN وإذا ترك حبل الفقر على غاربه، فإنه سيبدد عاجلاً أم آجلاً أسس الاستقرار في بلد ما.
    tôt ou tard, la Commission devrait procéder à une étude générale de la causalité. UN وأُشير إلى أن اللجنة ستضطر عاجلاً أم آجلاً إلى إجراء دراسة عامة لعلاقة السببية.
    Entre rêve et réalité... un jour ou l'autre, il faut choisir. Open Subtitles الخيال أم الواقع ؟ عاجلاً أم آجلاً ، سيتوجب علينا جميعاً الإختيار
    On a toujours sur qu'à un moment ou un autre, les avocats parleraient. Open Subtitles كنا متأكدين أنه عاجلاً أم آجلاً سيتحدث المحامون
    Tu sais que tu vas devoir mettre ton pouce sur ce truc à un moment ou à un autre. Open Subtitles أتعلم، سيتوجّب عليك وضع إبهامك على تلك الخزينة عاجلاً أم آجلاً.
    Je pense que la vérité finira bien par éclater... mais j'espérais que tu me l'apprendrais. Open Subtitles مؤكد سينتشر خبر ما عاجلاً أم آجلاً ولكني كنت أرجو سماعه منك أولاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus