"عارض" - Dictionnaire arabe français

    عَارَض

    verbe

    "عارض" - Traduction Arabe en Français

    • mannequin
        
    • accidentel de ces
        
    • s'est opposé à
        
    • modèle
        
    • symptôme
        
    • se sont opposés à
        
    • top
        
    • interlocutoire
        
    • contesté
        
    • incident
        
    • opposée à
        
    • accidentelle
        
    • a voté contre
        
    • rejeté
        
    • transitoire
        
    C'est pour ça qu'être mannequin est... parfait pour toi. Open Subtitles لكن هذا السبب لكونك عارض ازياء لانه ممتاز لك
    Mais si tu es un mannequin tu peux être n'importe qui Open Subtitles لكن اذا كنت عارض ازياء، يمكنك أن تكون اي شخص تريد
    Le Conseil du patronat bermudien s'est opposé à cette mesure. UN وقد عارض مجلس أرباب العمل في برمودا هذا التدبير.
    Des études, modèle de nu, du porno. Il manquait toujours d'argent. Open Subtitles دراسات, عارض للرسومات, أفلام إباحية كان بحاجة دائمة للمال
    Il est stable, mais nous avons semblerait-il obtenu un second symptôme. Open Subtitles انه مستقر لكن من الواضح انه لدينا عارض ثاني
    Les Africains se sont opposés à ce plan, qui s'est ignominieusement terminé en 1963. UN ولقد عارض اﻷفارقة ذلك المخطط وأحبطوه، ووصل إلى نهاية مخزية في عام ١٩٦٣.
    Pourquoi Jésus ressemble à un top model sur cette image, bien mieux que dans la chambre de ma tante Bea ? Open Subtitles كيف اصبح المسيح عارض أزياء في تلك الصورة لكنه يبدو أفضل من لوحة عمتي الموجودة بغرفة النوم
    Comme mannequin de chez Sears dans les années 70 ? Open Subtitles مثل عارض قطع الأمان، في سيركا عام 1970؟
    Pourquoi on pourrait pas envoyer un mannequin sous couverture ? Open Subtitles لما لا يمكننا ان نرسل عارض ازياء لمهمه تخفي؟
    Je suis débile, je ne suis qu'un mannequin, mais je te connais. Open Subtitles أنا أعرف أنني غبي و أنني مجرد عارض أزياء, لكن أنا أعرفك.
    L'agence a dit que chaque mannequin devait avoir une accroche. Open Subtitles الوكالة قالت أن كل عارض ازياء يحتاج إلى علامة.
    Le Maroc, qui s'est opposé à la colonisation du Sahara occidental par l'Espagne, a remplacé celle-ci en devenant le nouveau colonisateur. UN والمغرب، الذي عارض بشدة استعمار أسبانيا للصحراء الغربية، يحل اليوم محل أسبانيا كمستعمر جديد.
    Sam est un top modèle, et l'album de Mercedes va bientôt sortir ils sortent toujours ensemble, sauf que Mercedes veut définitivement se préserver pour le mariage. Open Subtitles سام عارض أزياء و مرسيدس على وشك إطلاق ألبومها و هما يتواعدان بإستثناء مرسيدس متأكدة من رغبتها في الإنتظار حتى الزواج
    Donc la défaillance hépatique est un autre symptôme. Open Subtitles اذن علينا أن نفترض ان فشل الكبد هو عارض آخر لأي كان ما هي مصابة به
    Cependant, un certain nombre de représentants se sont opposés à cette option, déclarant qu'une approche volontaire n'aboutirait pas à une réglementation solide et efficace. UN غير أن عدداً من الممثلين عارض هذا الخيار قائلين إن اتباع نهج طوعي لن يثمر عن تنظيم قوي وفعال.
    Est dite de référé toute ordonnance interlocutoire d'une durée déterminée. UN أما الأمر المؤقت فهو أمر عارض محدد المدة.
    Un expert a contesté ce point de vue, cependant, faisant observer que les pays étaient libres de mettre en place les cadres réglementaires qu'ils jugeaient appropriés. UN غير أن أحد الخبراء عارض هذا الطرح فأشار إلى أن للبلدان الحرية في وضع الأطر التنظيمية التي تراها مناسبة.
    C'est pourquoi sa délégation a voté contre le projet de résolution qui demande à Israël de prendre à sa charge les dommages résultant de l'incident de Cana. UN ولذلك عارض وفده مشروع القرار الذي يطالب إسرائيل بدفع التكاليف الناشئة عن حادثة قانا.
    L'Union européenne a par principe toujours été fermement opposée à des mesures extraterritoriales de ce type. UN ومن حيث المبدأ، فقد عارض الاتحاد الأوروبي بثبات واستمرار تلك التدابير المتجاوزة للحدود الإقليمية.
    Ceci contribuera à prévenir les collisions, mais aussi à réduire les risques de malentendu ou d'erreur d'interprétation dans le cas d'une collision accidentelle. UN ومن شأن ذلك أن يساعد أن تجنب التصادمات، وتجنب احتمال حدوث سوء فهم أو سوء تفسير في حالة حدوث تصادم عارض.
    L'industrie du transport maritime a rejeté cette proposition. UN وقد عارض العاملون في صناعة النقل البحري مثل هذه الاقتراحات.
    Le tribunal a considéré qu'aucun élément n'établissait l'existence d'une activité économique non transitoire aux îles Caïmanes. UN وقد رأت المحكمة في تلك القضية أنه لا يوجد دليل يثبت الاضطلاع بنشاط اقتصادي غير عارض في جزر كايمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus