"عاش هنا" - Traduction Arabe en Français

    • vivait ici
        
    • vécu ici
        
    • vit ici
        
    • habite ici
        
    • vivait là
        
    • vit-il ici
        
    Votre agent de probation a dit qu'il vivait ici avec vous. Open Subtitles أخبرنا ضابط إطلاق سراحكِ المشروط أنّه عاش هنا معكِ.
    Quiconque vivait ici est parti depuis longtemps, mais quelqu'un a pris le temps de faire ses valises. Open Subtitles , من عاش هنا أختفى من مدة طويلة لكن شخصا ما أخذ وقت لتوضيب الأغراض
    La société était tout pour lui. Il travaillait et vivait ici. Open Subtitles هذه الشركة كانت كل حياة فولير, لقد عمل و عاش هنا.
    Il a vécu ici en paix pendant des années. C'était un homme bon. Open Subtitles لقد عاش هنا في سلام لسنين كان رجلاً صالحاً
    Selon son propriétaire, il a vécu ici environ deux ans. Open Subtitles وفقاً لمستأجره، عاش هنا منذ حوالي السنتين
    Pour un type qui vit ici depuis 18 mois, il a pas beaucoup d'affaires. Open Subtitles لرجل عاش هنا 18 شهراَ مؤكد أنه لم يملك شيئاَ ليعرضه
    Personne n'habite ici, et on ne trouvera pas d'empreintes. Open Subtitles من الواضح أنه لا أحد عاش هنا وتخميني هو أننا لن نجد بصمات في أي مكان
    Une tribu d'Indiens vivait ici, il y a plus de 600 ans. Open Subtitles كان هناك قبيلة الهنود التي عاش هنا قبل أكثر من 600 سنة.
    Je venais souvent ici. Un mec de mon équipe de foot vivait ici. Open Subtitles اعتدت على المجيء هنا كثيراً طفل من فريق كرة القدم الخاص بي عاش هنا
    Celui qui vivait ici était un des nouveaux apôtres. Open Subtitles اى كان من عاش هنا فقد كان واحداً من هؤلاء الرُسل الجُدد
    Il a dit que le gars qui vivait ici a été saisi et expulsé le mois dernier. Open Subtitles قال بأنّ الرجل الذي عاش هنا أصبح ممنوعًا وطُرد الشهر الماضي
    L'homme qui vivait ici, et moi, étions de bons amis. Open Subtitles انا اعتدت ان اكون صديقة جيدة للرجل الذي عاش هنا
    Le propriétaire dit qu'il vivait ici depuis cinq ans. Open Subtitles المالك يقول انه عاش هنا لخمسة سنين
    T'as toujours vécu ici. Open Subtitles المتأنق، ديفيد، وكنت قد عاش هنا الخاص الحياة كلها.
    Il y a vraiment de mauvaises vibrations ici, et quelqu'un a vécu ici. Open Subtitles نعم , بالتأكيد هناك طاقة سيئة هنا ومن الواضح أن أحدهم عاش هنا
    Je voulais juste parler à quelqu'un qui a vécu ici longtemps. Open Subtitles أريد أن أتحدث الى شخص ما عاش هنا لفتره طويله
    Le vieil homme qui a vécu ici est mort il y a quelques semaines. Ce sont ses affaires. Open Subtitles الرجل المسن الذي عاش هنا قد توفي منذ بضعة أسابيع ، وهذه أشيائه
    Grayson a en fait vécu ici quand il essayait de devenir acteur. Open Subtitles غرايسون في الحقيقة عاش هنا عندما كان يحاول أن يصبح ممثلاً
    Eh bien, nous avons été appelés, donc il est probable que quiconque ayant vécu ici en ait payé le prix fort en fin de compte. Open Subtitles حسناً، لقد تمّ إستدعاؤنا، لذا على الأرجح أنّ من عاش هنا قد دفع ثمناً باهظاً في الأخير.
    Nous n'avions pas une chance contre l'homme qui vit ici" Open Subtitles لم تكن لديا الفرصة ابدًا تجاه رجل عاش هنا"
    Je pense que personne n'habite ici, depuis un bon moment. Open Subtitles لا أعتقد أن أحداً عاش هنا لفترة
    La personne qui vivait là avait simplement la douille et le ruban pour une raison inconnue. Open Subtitles أياً كان من عاش هنا فقد حظي بالأغلفة و الأشرطة لسبب ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus