Une journée d'Opération «Tempête du Désert» coûtait autant que toutes les opérations de maintien de la paix menées cette année. | UN | وتعادل تكلفة يوم واحد من عملية عاصفة الصحراء ما أنفقته اﻷمم المتحدة على حفظ السلام في ذلك العام. |
En 1991, l'opération Tempête du Désert a marqué l'avènement des moyens spatiaux dans la conduite de la guerre. | UN | وقد كانت عملية عاصفة الصحراء في عام 1991 مقياساً لظهور الحروب التي تستخدم فيها وسائل الفضاء. |
Est-ce que vous réalisez que pendant Tempête du Désert nous avons perdu 150 hommes et femmes en service. | Open Subtitles | أتدركان أنّه أثناء عاصفة الصحراء فقدنا ١٥٠ رجلاً وامرأة في المعركة |
J'ai commencé quand ma fille a fait Desert Storm. | Open Subtitles | لقد بدأت منذ أن كانت إبنتى فى عاصفة الصحراء |
On n'a pas digéré d'avoir été exclus de Desert Storm. | Open Subtitles | نحن ما زلنا حزينين لاننا لم نشترك في عاصفة الصحراء |
Décoré pour vos services pendant la guerre du Golfe, honoré de l'Etoile d'Argent de l'Air Force. | Open Subtitles | ونلت أوسمة لخدمتك في عاصفة الصحراء .بما فيها وسام النجمة الفضية |
Tombé en mission alors qu'il était sur l'opération Tempête du Désert. | Open Subtitles | فقد أثناء الخدمة بشجاعة في عاصفة الصحراء |
Un copain a fait "Tempête du Désert" . | Open Subtitles | كان لدي صديق كان في عاصفة الصحراء.. كان في مشاة البحرية أيضاً |
Vas-y, frappe et échange des images de Tempête du Désert. Te fous pas de mes passe-temps. | Open Subtitles | اذاً اقرع الباب وقايض ببطاقات عاصفة الصحراء التجارية |
Alek, tu as regardé C.N.N. pendant la Tempête du Désert ? | Open Subtitles | مرحباً يا أليك،أنت شاهدت قناة الـ سى.إن.إن خلال عاصفة الصحراء |
Le 15 octobre, le président des Etats-Unis... ordonna une mission secrète dans le golfe Persique... afin de délivrer des soldats pris en otages... au cours de l'opération Tempête du Désert. | Open Subtitles | أمر الرئيس الأمريكي بعملية سرّية من أجل إنقاذ الجنود الذين أسروا خلال حرب عاصفة الصحراء |
Ce héros s'est consacré à la collectivité après Tempête du Désert. | Open Subtitles | بطل الحرب المشهور الذى أهدى نفسه الى الخدمة العامة بعد عاصفة الصحراء |
Ava, Johnny, je vous présente, tout droit venu de Tempête du Désert, en passant par les conflits irakiens et afghans, le premier sergent... | Open Subtitles | "إيفا " جوني " دعوني أقدم لكم بعيداً من حرب عاصفة الصحراء مروراً بالحرب العراقية والأفغانية -الرقيب أول |
La courtoisie des contribuables américains pour avoir servi notre grande nation dans la Tempête du Désert. | Open Subtitles | بفضل دافعي الضرائب بينما أخدم الأمة في عاصفة الصحراء |
Un vétéran de la Tempête du Désert et un héros de guerre décoré. | Open Subtitles | كان جندياً في عاصفة الصحراء وتم تقليده وسام بطل حرب |
Merci. Mon père n'a pas livré bataille à travers tout l'Irak dans les opérations Tempête du Désert pour perdre une bataille sur notre sol. | Open Subtitles | شكرًا لكم، والدي لم يشق طريقة من خلال محاربة العراق في عمليات عاصفة الصحراء ليخسر معركة على أرضه |
J'ai connu un Lynch, pendant la première Tempête du Désert. | Open Subtitles | أحد أفراد سريتي في عاصفة الصحراء الأولى كان اسمه لينش |
Ils ont servis avec l'accusé dans Tempête du Désert. | Open Subtitles | لقد خدموا مع المُدعَى عليه فى عاصفة الصحراء. |
Six missions pour Desert Storm, quatre en Bosnie, trois en Angola, en Somalie, au Mozambique, au Nicaragua et en Sierra Leone. | Open Subtitles | شارك بـ 6 عمليات في عاصفة الصحراء أربع في البوسنا وثلاث كلا من أنغولا, الصومال, موزمبيق نيكاراغوا و سيرا ليون |
On a creusé un peu et... en 1990, son navire a été envoyé dans le Golfe pour combattre dans l'opération Desert Storm, mais il n'y est pas allé pour cause médicale. | Open Subtitles | بحثنا قليلا في ماضيه في عام 1990، أرسلت سفينته إلى الخليج للقتال في عملية عاصفة الصحراء ، |
Certains d'entre vous savent que j'ai combattu dans Desert Storm. | Open Subtitles | أعلم ان بعضكم ايها الأولاد "يعرفون اني قاتلت في "عاصفة الصحراء |
Penn et Dane se sont retrouvés pendant la guerre du Golfe. | Open Subtitles | العلاقة بين "بين"و"دين"عادت إلى الظهور على السطح أثناء عاصفة الصحراء |