Les intérêts égoïstes, les mesures unilatérales ne constituent pas des fondements solides à une alliance mondiale contre le terrorisme. | UN | إن المصلحة الخاصة والعمل الانفرادي لا يوفران أساساً قوياً لتحالف عالمي لمكافحة الإرهاب. |
Il est important que ce soit l'Organisation des Nations Unies qui soit à la tête des activités visant la constitution d'une coalition mondiale contre le terrorisme. | UN | والمهم أن الأمم المتحدة هي التي تضطلع بالدور القيادي للأنشطة التي ترمي إلى إقامة تحالف عالمي لمكافحة الإرهاب. |
La tenue d'une conférence mondiale contre le racisme sera un tournant dans la lutte contre ce phénomène sous toutes ses formes et manifestations. | UN | وسوف يكون عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية معلما من معالم مكافحة هذه الظاهرة بجميع مظاهرها وأشكالها. |
Nous réaffirmons notre appui à l'initiative prise par S. M. le Roi d'Arabie saoudite de mettre en place un centre mondial de lutte contre le terrorisme. | UN | ونؤكد مجددا تأييدنا لمبادرة جلالة عاهل المملكة العربية السعودية لإنشاء مركز عالمي لمكافحة الإرهاب. |
J'ai donc proposé la création d'un fonds mondial contre la faim et j'ai suggéré plusieurs manières de le rendre opérationnel. | UN | لهذا السبب اقترحت إنشاء صندوق عالمي لمكافحة الجوع واقترحت سبل تشغيله. |
Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale et ethnique, la xénophobie et d'autres formes contemporaines d'intolérance qui y sont associées | UN | عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري واﻹثني وكره اﻷجانب وأشكال التعصب المعاصرة اﻷخرى المتصلة بذلك |
Rappelant sa résolution 1994/2 du 12 août 1994, dans laquelle elle a recommandé de réunir une conférence mondiale contre le racisme et la discrimination raciale, | UN | إذ تشير الى قرارها ٤٩٩١/٢ المؤرخ في ٢١ آب/أغسطس ٤٩٩١، الذي أوصت فيه بعقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، |
3. Appuie pleinement la tenue, dès que possible, d'une conférence mondiale contre le racisme et la discrimination raciale; | UN | ٣- تعرب عن تأييدها الكامل لعقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في أقرب وقت ممكن؛ |
Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale et ethnique, la xénophobie et d'autres formes contemporaines d'intolérance qui y sont associées | UN | عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري واﻹثني وكره اﻷجانب وأشكال التعصب المعاصرة اﻷخرى المتصلة بذلك |
Une recommandation a été faite aux fins d'organiser, en 1997, une conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale et ethnique, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | وأشارت إلى أنه قدمت توصية بأن يتم، في عام ١٩٩٧، عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري واﻹثني، وكراهية اﻷجانب وما يتصل بها من تعصب. |
1. Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale et ethnique, la xénophobie et d'autres formes contemporaines d'intolérance qui y sont associées | UN | ١ - مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري واﻹثني وكره اﻷجانب وأشكال التعصب المعاصرة اﻷخرى المتصلة بذلك |
Des efforts devront être déployés pour mobiliser les fonds nécessaires à la tenue d'une conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale et ethnique, la xénophobie et d'autres formes contemporaines d'intolérance qui y sont associées. | UN | ويجب بذل الجهود لجمع اﻷموال الضرورية من أجل عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري واﻹثني وكراهية اﻷجانب، وغير ذلك من اﻷشكال المعاصرة للتعصب المتصلة بذلك. |
La délégation norvégienne salue la décision opportune d'organiser une conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | ويشيد وفد النرويج بالقرار السليم الخاص بعقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
À cet égard, la délégation islandaise se félicite de la décision de l'Assemblée générale de convoquer une Conférence mondiale contre le racisme et la discrimination raciale en Afrique du Sud en 2001. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد أيسلندا بقرار الجمعية العامة عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في جنوب أفريقيا في عام 2001. |
Cela a conduit à la création d'un Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme en vue de financer une riposte urgente et élargie. | UN | وقد أدى هذا إلى إنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لتمويل استجابة عاجلة وموسعة. |
En concertation étroite avec les États Membres, un programme mondial de lutte contre le terrorisme sera élaboré et mis en œuvre, qui constituera un plan intégré pour ces activités. | UN | وبالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، سيتم وضع وتنفيذ برنامج عالمي لمكافحة الإرهاب من شأنه توفير إطار متكامل للأنشطة. |
Il a aussi fourni 5 millions de dollars pour la création d'un fonds mondial de lutte contre l'extrémisme violent. | UN | كما قدمت 5 ملايين دولار لإنشاء صندوق عالمي لمكافحة التطرف العنيف. |
En 1996, un Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a été organisé à Stockholm. | UN | في عام 1996، عقد في ستكهولم مؤتمر عالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Nécessité d'un instrument juridique mondial contre la corruption | UN | الحاجة إلى صك قانوني عالمي لمكافحة الفساد |
3. Mise en place d'un programme mondial contre les délits technologiques et informatiques | UN | 3- وضع برنامج عالمي لمكافحة الجرائم ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب |
Il convient de constituer un front mondial pour lutter contre le mauvais traitement des enfants, en particulier l'exploitation sexuelle, le phénomène affligeant des enfants-soldats et le travail des enfants. | UN | ولا بد من تشكيل ائتلاف عالمي لمكافحة سوء معاملة اﻷطفال، وخصوصا استغلالهم جنسيا، وكذلك الظاهرة الخسيسة، ظاهرة تجنيد اﻷطفال وتشغيل اﻷطفال. |
À ce titre, l'Assemblée générale pourrait au moins commencer par tenir un débat thématique afin d'examiner les pratiques optimales mises en œuvre à l'échelle mondiale pour lutter contre l'aliénation sociale de la jeunesse. | UN | وفي البداية، سيكون دور الأمم المتحدة في هذا الجانب من فكرتنا الشاملة أن تعقد على الأقل مناقشة مواضيعية في الجمعية العامة لمناقشة اتباع ممارسات جيدة على نطاق عالمي لمكافحة الاغتراب الاجتماعي للشباب. |
62. L'Organisation internationale pour le progrès accorde une importance particulière à la convocation d'une conférence mondiale sur la lutte contre le racisme. | UN | ٦٢ - أضفت منظمة التقدم الدولي أهمية خاصة على عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية. |
C'est pourquoi nous nous félicitons de l'initiative du Secrétaire général de l'ONU tendant à mettre en place un Fonds mondial pour la lutte contre le VIH/sida d'un montant se situant entre 7 et 10 milliards de dollars par an et demandons que ces fonds soient accordés en tant que dons. | UN | لذلك، نرحب بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة الخاصة بإنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز يتراوح رصيده السنوى بين 7 و 10 بليون من دولارات الولايات المتحدة ونحث على تقديم هذه الأموال في شكل منح. |