Pas de drame, de chasse à grande vitesse, pas de risque. | Open Subtitles | لن توجد دراما، أو مطاردة عالية السرعة أو مخاطرة. |
J'ai besoin d'une centrifuge à grande vitesse pour séparer le sang du furet et l'antidote. | Open Subtitles | أحتاج جهاز للطرد المركزي عالية السرعة لفصل الأجسام المضادة من الدم النمس. |
Élaboration d'un appel d'offres pour choisir un fournisseur et des solutions techniques en vue de la mise en œuvre d'un réseau à grande vitesse | UN | إصدار طلب لتلقي العروض من أجل اختيار بائع وانتقاء التكنولوجيا اللازمة لإقامة شبكة عالية السرعة |
Activités d'exploitation, d'assistance et de maintenance visant à assurer des liaisons terrestres à haut débit avec 80 % des sites, soit 95 % des utilisateurs, avec un taux de disponibilité de 99,5 % | UN | تشغيل ودعم وصيانة وصلات أرضية عالية السرعة لنسبة 80 في المائة من المواقع مما يعني حصول نسبة 95 في المائة من المستخدمين على نسبة توافر تبلغ 99.5 في المائة |
La technologie SAN est adaptée au stockage d'importants volumes de données gérés de façon centralisée et accessibles au moyen de réseaux à haut débit. | UN | وتتيح تكنولوجيا شبكة تخزين البيانات الإمكانية لتخزين قدر كبير من المعلومات، تتم إدارته مركزيا ويمكن الوصول إليه عبر شبكات عالية السرعة. |
Un réseau douanier consistant en des lignes à haute vitesse louées et reliant 34 régions douanières a été mis en place. | UN | وقد أنشئت شبكة جمركية مكونة من خطوط مستأجرة عالية السرعة تربط 34 مركزا جمركيا فيما بينها. |
La généralisation du projet E-Folder est subordonnée à l'installation d'un serveur ayant une capacité de stockage élevée et à l'achat de scanneurs ultrarapides. | UN | وسيبدأ المشروع العمل بعد إعداد جهاز خدمة عالي القدرة وأجهزة وثائق عالية السرعة لمسح الوثائق. |
La société Cable & Wireless Ltd. a offert une connexion Internet à grande vitesse à la Bibliothèque publique et à toutes les écoles de l'île. | UN | وقدمت شركة كابل أند وايرلس المحدودة خدمات الإنترنت عالية السرعة للمكتبات العامة وجميع المدارس في الجزيرة. |
:: Mettre à niveau le réseau à fibres optiques pour permettre des liaisons à grande vitesse fiables. | UN | :: تحديث شبكة الألياف الضوئية الوطنية لتوفير وصلات موثوقة عالية السرعة. |
:: Installation de 1 287 ordinateurs de table, 38 serveurs, 472 ordinateurs portables, 1 165 imprimantes, 35 scanneurs à grande vitesse et 30 scanneurs Digital Sender et services d'appui connexes dans 75 emplacements à l'intention de 1 765 utilisateurs | UN | :: تركيب 287 1 حاسوبا مكتبيا و 38 حاسوبا مركزيا و 472 حاسوبا حجريا و 165 1 طابعة و 35 ماسحة عالية السرعة و 30 جهاز إرسال رقمي في 75 موقعا يستخدمه 765 1 شخصا |
Ils sont utilisés comme amorce à grande vitesse qui explose au lieu de brûler et conviennent bien pour les explosifs brisants. | UN | وتستخدم هذه الأنابيب كصمامات عالية السرعة تنفجر ولا تحترق وتصلح لتفجير المتفجرات شديدة الانفجار. |
En se dotant de réseaux de communication à grande vitesse pour développer la recherche et l'éducation, la Roumanie s'est engagée sur la voie de l'innovation. | UN | ويضع تطوير الشبكات عالية السرعة من أجل البحوث والتعليم رومانيا على خارطة الابتكار. |
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse. | UN | وخلال الاختبارات، تم رصد سلوك انكسار الهدف بواسطة كاميرا عالية السرعة. |
Je bosse sur un rail à grande vitesse qui va révolutionner le transport. | Open Subtitles | أنا أعمل على سكة حديد عالية السرعة التي ستحدث ثورة في النقل والشحن كما نعرفه |
iv) D'étudier d'autres systèmes susceptibles d'assurer une connectivité à haut débit. | UN | ' 4` استكشاف أنظمة أخرى قادرة على توفير توصيلية عالية السرعة. |
La technologie SAN est adaptée au stockage d'importants volumes de données gérés de façon centralisée et accessibles au moyen de réseaux à haut débit. | UN | وتتيح تكنولوجيا شبكة تخزين البيانات الإمكانية لتخزين قدر كبير من المعلومات، تتم إدارته مركزيا ويمكن الوصول إليه عبر شبكات عالية السرعة. |
Activités d'exploitation, d'assistance et de maintenance visant à assurer des liaisons terrestres à haut débit avec 80 % des sites, soit 95 % des utilisateurs, avec un taux de disponibilité de 99,5 % | UN | تشغيل وتدعيم وصيانة وصلات أرضية عالية السرعة لما نسبته 80 في المائة من المواقع، بحيث يستفيد 95 في المائة من المستخدمين، مع تحقيق تغطية تشغيلية نسبتها 99.5 في المائة |
Les liaisons terrestres à haut débit sont assurées avec 60 % des sites de la MINUL, soit 94 % des utilisateurs. | UN | وصلة أرضية عالية السرعة لما نسبته 60 في المائة من مواقع البعثة وتمثل نسبة 94 في المائة من المستخدمين في تلك المجالات |
D'une certaine manière, simuler une centrifuge à haute vitesse. | Open Subtitles | محاكاة بطريقة أو بأخرى جهاز للطرد المركزي عالية السرعة. |
La réduction des émissions imputables aux navires ultrarapides consommant beaucoup de carburant, comme les porte-conteneurs, dépendra probablement en grande partie de l'évolution du prix des carburants; | UN | ويرجح أن تؤثر تطورات أسعار الوقود تأثيراً كبيراً على احتمالات تخفيضات انبعاثات خدمات الشحن البحري عالية السرعة وشديدة الاعتماد على الوقود كالشحن بالحاويات؛ |
Le montant demandé servirait à financer des services de numérisation à grand débit pour convertir des documents imprimés en documents électroniques autorisant des recherches de chaîne de caractères. | UN | وستُستخدم الموارد المطلوبة لاقتناء خدمات مسح وثائق عالية السرعة وذات حجم كبير، وذلك من أجل إصدار صور للوثائق الورقية يمكن البحث فيها. |
Pour répondre à la demande correspondante d'outils rapides et de haute précision, le pays avait donc entrepris des recherches en vue de trouver des procédés de fabrication sans tungstène. | UN | وبغية تلبية الطلب الناجم عن ذلك على عدد عالية السرعة والدقة يضطلع البلد بالبحث والتطوير من أجل التصنيع الخالي من التنغستن. |
Ensuite il y a eu une course poursuite et une fusillade en route, pendant qu'ils escortaient l'otage secouru en sécurité à l'embassade la plus proche. | Open Subtitles | كان هناك ثم عالية السرعة مطاردة سيارة وتشغيل معركة بالأسلحة النارية، كما رافق الرهينة انقاذ لسلامة السفارة القريبة. |
La cause du décès est due à un choc à haute vélocité... qui a tranché la moelle épinière ici. | Open Subtitles | صدمة عالية السرعة مسببة قطع النخاع الشوكي |