Le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies en République démocratique du Congo, M. Namanga Ngongi, poursuit ses contacts avec toutes les parties impliquées afin d'obtenir des éclaircissements sur ces informations. | UN | ويواصل السيد نامانغا نغونغي، الممثل الخاص لأمين عام الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، اتصالاته مع جميع الأطراف المعنية بغية الحصول على إيضاحات بشأن هذه المعلومات. |
Secrétaire général des Nations Unies | UN | أمين عام الأمم المتحدة |
Réunion du Comité mixte des juristes et financiers pour les contributions au Fonds d'affectation spéciale du Secrétaire général des Nations Unies, Cotonou (Bénin) (17-21 décembre 2002) | UN | اجتماع اللجنة المشتركة للخبراء القانونيين والماليين بشأن المساهمات المالية في الصندوق الاستئماني لأمين عام الأمم المتحدة، كوتونو (بنن) (17-21 كانون الأول/ديسمبر 2002) |
Président par intérim : M. Ban Ki-moon (Secrétaire général des Nations Unies) | UN | الرئيس المؤقت: السيد بان كي - مون (أمين عام الأمم المتحدة) |
Tous les partenaires au développement devraient envisager de souscrire aux recommandations de la Commission sur le secteur privé et le développement figurant dans le rapport du Secrétaire général des Nations Unies qui décrit une série de mesures positives que peuvent prendre les gouvernements, les institutions internationales et le secteur privé pour favoriser une croissance durable dont bénéficieront les pauvres | UN | ينبغي لشركاء التنمية أن يبحثوا في المصادقة على التوصيات الواردة في تقرير أمين عام الأمم المتحدة من جانب لجنة القطاع الخاص والتنمية والذي أوجز سلسلة من التدابير الإيجابية التي يمكن للحكومات والمؤسسات الدولية والقطاع الخاص أن يتخذها لتشجيع النمو المستمر الذي يفيد الفقراء؛ |
78. La France se félicite que l'ONUDI soit devenue la cinquième agence au cœur du Pacte mondial lancé par le Secrétaire général des Nations Unies. | UN | 78- ثم قال إن فرنسا ترحّب بأن اليونيدو أصبحت الوكالة الأساسية الخامسة في الميثاق العالمي الذي أطلقه أمين عام الأمم المتحدة. |
Enfin, je termine en saluant, au nom du Gouvernement du Burundi, le soutien accordé au processus de paix burundais par le Conseil de sécurité et le Secrétaire général des Nations Unies, M. Kofi Annan. | UN | 3 - وأشيد في الختام، باسم حكومة بوروندي، بالدعم الذي قدمه مجلس الأمن والسيد كوفي عنان، أمين عام الأمم المتحدة، إلى عملية السلام في بوروندي. |
Le PNUE a établi le rapport du Secrétaire général des Nations Unies sur la question de l'Antarctique, qui est contenu dans le document A/60/222 présenté à l'Assemblée générale lors de sa soixantième session. | UN | 21 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد تقرير أمين عام الأمم المتحدة بشأن مسألة القطب الجنوبي والوارد بالوثيقة A/60/222 حيث قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Le Secrétaire général des Nations Unies s'est rendu dans la région - Jordanie, Palestine et Israël - les 15 et 16 août afin de renforcer l'appui de l'Organisation et de féliciter les deux dirigeants d'avoir pris cette décision courageuse. | UN | وسافر أمين عام الأمم المتحدة إلى المنطقة - الأردن، وفلسطين وإسرائيل - في 15 و 16 آب/أغسطس ليعرب عن دعم الأمم المتحدة، وعن تقديره للقرار الشجاع الذي اتخذه كلا الزعيمين باستئناف المفاوضات. |
Présidente du Comité directeur sur la violence contre les enfants pour la région du MoyenOrient et de l'Afrique du Nord (MENA) (Étude du Secrétaire général des Nations Unies sur la violence contre les enfants). | UN | رئيسة اللجنة التوجيهية لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا المعنية بمسألة العنف ضد الأطفال (دراسة أمين عام الأمم المتحدة حول العنف ضد الأطفال). |
3. De demander au Secrétaire général de l'OEA de rester en contact étroit avec le Secrétaire général des Nations Unies, et avec ses représentants pour assurer la coordination et la complémentarité des rôles que remplissent les deux organisations, particulièrement en tenant compte des activités de la Mission spéciale de l'OEA en Haïti, et de faire rapport au Conseil permanent sur les mesures adoptées dans ce but. | UN | 3 - أن يطلب إلى الأمين العام أن يبقى على اتصال وثيق مع أمين عام الأمم المتحدة وممثليه لكفالة تنسيق وتكامل أدوار المنظمتين، وخاصة الأخذ بعين الاعتبار أنشطة البعثة الخاصة لمنظمة الدول الأمريكية في هايتي، وإبلاغ هذا المجلس بالتدابير المتخذة لهذه الغاية. [الأصل: الانكليزية] |
Réunion du Comité mixte des juristes et financiers pour les contributions au Fonds d'affectation spéciale du Secrétaire général des Nations Unies, Niamey (5-8 novembre 2002) | UN | اجتماع اللجنة المشتركة للخبراء القانونيين والماليين بشأن المساهمات المالية في الصندوق الاستئماني لأمين عام الأمم المتحدة، نيامي (5-8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002) |
A cet égard, ils se sont également félicités des efforts du Secrétaire général des Nations Unies consistant à inscrire la question du VIH/Sida à l'ordre du jour international en lançant un Fonds mondial sur le Sida et la santé. | UN | وفي هذا الصدد، رحّب رؤساء الدول أو الحكومات كذلك بما يبذله أمين عام الأمم المتحدة من جهود لإدراج قضية فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسبة (إيدز) ضمن جدول الأعمال الدولي باستحداث صندوق عالمي يعني بشؤون الإيدز والصحة. |
La réunion était saisie du document CEDAW/SP/2000/2 présenté en application de l'article 28 de la Convention, qui dispose que < < le Secrétaire général des Nations Unies recevra et transmettra à tous les États le texte des réserves qui auront été faites au moment de la ratification ou de l'adhésion > > . | UN | 8 - وكان معروضا على الاجتماعي الوثيقة CEDAW/ SP/2000/2 التي قُدمت عملا بالمادة 28 من الاتفاقية التي تنص على أن " يتلقى أمين عام الأمم المتحدة نص التحفظات التي تُقدم وقت التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها ويقوم بتعميمها على جميع الدول " . |
Au titre du point II, les chefs de secrétariat des trois institutions ayant leur siège à Rome, le Secrétaire général des Nations Unies (message vidéo) et le Président du Comité directeur du Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition ont prononcé des allocutions d'ouverture devant le Comité. | UN | وأُلقيت في إطار البند الثاني بيانات افتتاحية من قبل رؤساء الوكالات الثلاث التي توجد مقارها في روما، فضلاً عن أمين عام الأمم المتحدة (بواسطة رسالة فيديوية مسجّلة) ورئيس اللجنة التوجيهية لفريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية. |
Alors que le monde entier applaudit aux récentes tentatives faites par Kofi Annan, l’ancien secrétaire général des Nations unies, pour mettre fin aux violences qui ravagent le Kenya, nombreux sont ceux à se demander si un Annan circonspect, ou un autre dirigeant d’envergure mondiale, se retrouvera à devoir éteindre un autre incendie à la fin du mois – cette fois-ci au Zimbabwe | News-Commentary | في ظل التأييد العالمي الذي حظي به أمين عام الأمم المتحدة السابق كوفي أنان في جهوده الأخيرة الرامية إلى إنهاء العنف في كينيا، وجد العديد أنفسهم يتساءلون عما إذا كان أنان ، بعد أن طال منه التعب والإرهاق، أو أي زعيم عالمي آخر، قد يسارع بحلول نهاية هذا الشهر إلى الكفاح ضد نار أخرى مستعرة: هذه المرة في زيمبابوي. |