Tu n'es pas le seul que j'ai eu peur de voir derrière ma porte. | Open Subtitles | لست الوحيد الذي كنت خائفة من رؤيته عند عتبة بابي .. |
Tout ce que je peux dire... c'est que je travaillais dur en cas de référé, je suis parti à 23h, et elle est arrivée, juste sous ma porte. | Open Subtitles | كل ما لدي أنني كنت أعمل حتى وقت متأخر و رحلت في الحادية عشرة و النصف و كان موجوداً تحت عتبة بابي |
Je n'ai pas parlé à Emily depuis notre rupture, et elle a laissé ça devant ma porte avec un mot. | Open Subtitles | - لم أتحدث مع أيملي منذ انفصلتُ عنها وهي تركت هذا على عتبة بابي مع ملاحظة |
J'avais 13 ans, mais j'étais déterminé... jusqu'à ce qu'un homme arrive à ma porte prétendant détenir des créances appartenant à mon père. | Open Subtitles | كنت أبلغ 13 عاماً، ولكن كنتُ مصمماً حتى جاء رجل إلى عتبة بابي يدعي إن لديه ديوناً من والدي |
Et tu crois que je m'attendais à te voir sur mon porche ? | Open Subtitles | وهل كنت تعتقد اني توقعت منك ان تظهر على عتبة بابي ؟ |
Tu as frappé à ma porte, alors que ta vie se résumait à un insignifiant soubresaut nauséabond. | Open Subtitles | لقد كنت جالسة على عتبة بابي متسّخة، كزوبعة لامنطقية في هذه الحياة. |
Vous aussi. Se présenter à ma porte... | Open Subtitles | أستطيع قول الشيء ذاته لك وأنت تظهر على عتبة بابي هكذا |
Ouais, la demoiselle savait très bien ce qu'elle faisait quand elle s'est offerte à ma porte. | Open Subtitles | القدر يعرف ما يفعل عندما جلبها لي إلى عتبة بابي |
vous mettez cette ville dans votre rétroviseur, et vous ne franchissez plus jamais ma porte ! | Open Subtitles | وضعا هذه البلدة ورائكما ولا تخطّا أبدا عتبة بابي مرة أخرى |
Quand tu es arrivé à ma porte 40 ans après, ça m'a beaucoup perturbée | Open Subtitles | عندما.. ظهرت على عتبة بابي بعد أربعين سنة |
Je suis dans le pétrin, j'ai des menaces de mort à ma porte. | Open Subtitles | محلِّي عبارة عن فوضى، وهنالك تهديد بقتلي على عتبة بابي |
Vous ne croirez pas que les gens sur le pas de ma porte veulent mon autographe, OK? | Open Subtitles | لن تصدقا عدد الأشخاص عند عتبة بابي الذين يريدون توقيعي، إتفقنا؟ |
Je me suis tranché les veines, et maintenant vous vous tenez là à ma porte, et je ne peux que penser que c'est parce que vous savez que je disais la vérité à propos du président. | Open Subtitles | والآن تقفين هنا، على عتبة بابي وأظن أن السبب الوحيد لذلك هو أنكِ علمتِ أني كنت أقول الحقيقة بشأن الرئيس |
Vous auriez dû y penser avant de faire pipi sur ma porte. | Open Subtitles | كان عليك أن تفكر بهذا قبل أن تتبول على عتبة بابي |
Tu te pointes comme ça sur le seuil de ma porte après m'avoir ignoré pendant un mois. | Open Subtitles | لقد ظهرتي على عتبة بابي فجأة بعد ان تجاهلتني الشهر الفائت |
Mon fils commet un meurtre sur le pas de ma porte, un frère d'armes, et je suis le dernier à être mis au parfum ? | Open Subtitles | ابني ارتكب جريمة قتل على عتبة بابي قتل رفيقه الجندي ولم يفكر أحد أن يخبرني بالأمر؟ |
En quelques minutes, un gros Russe nommé Ivan était à ma porte. | Open Subtitles | وفي خلال ساعه, شخصا ضخم روسي كان واقف على عتبة بابي |
Jusqu'à ce qu'un petit chien arrive à ma porte. | Open Subtitles | إلى أن وصل هذا الكلب إلى عتبة بابي |
Quelqu'un a laissé ça sous mon porche. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.ثمّة مَن ترك هذه على عتبة بابي |
Et je ne veux pas qu'ils vomissent sur mon seuil. | Open Subtitles | و لا أريد أن يتقيّؤوا على عتبة بابي |
Je ne veux pas créer le merdier sur mon palier. | Open Subtitles | انا لا اريد ان اتغوط على عتبة بابي |