"عجيب" - Dictionnaire arabe français

    عَجِيب

    adjectif

    "عجيب" - Traduction Arabe en Français

    • bizarre
        
    • étrange
        
    • incroyable
        
    • Wow
        
    • étonnant
        
    • merveilleux
        
    • Ageeb
        
    • curieux
        
    • miracle
        
    • C'est fou
        
    • merveilleuse
        
    désolé d'interrompre, mais on a du bizarre. Open Subtitles آسف على مقاطعتي لكما، ولكن لدينا بلاغ عجيب.
    Et vous, vous ne voulez pas conduire. bizarre. Open Subtitles وأنتِ تقولين أنك لا تحبين القيادة هذا عجيب
    C'est étrange qu'il ne reste jamais longtemps à un endroit... Open Subtitles عجيب أننا لا نراه يبقى في مكان واحد لفترة طويلة.
    Non, je veux dire, c'est incroyable de croire que tu peux me donner quelques billets, et que d'un coup de baguette magique, tu n'es plus une horrible personne. Open Subtitles لا، أقصد أن أمـرك عجيب تعتقديـن أن تقديـم بعض الدولارات وتلويح عصـا سحرية، فجـأة
    Wow, je ne t'ai jamais vu aussi réveillée cette semaine. Open Subtitles عجيب , هذا أكثر وعي أراكي به طوال الأسبوع
    Le plus étonnant, dans ces événements historiques, c'est qu'ils parlent avant tout d'individus. Open Subtitles لكن هناك شئ ما عجيب حول هذه الأحداث الضخمة أنكى عندما تتعمقين فيهم تجديهم كلهم حول الناس
    Ce n'est qu'une perle supplémentaire d'un long et merveilleux collier. Open Subtitles لتر فقط اللؤلؤ آخر في كبيرة، وقلادة عجيب.
    C'est bizarre comme ce sentiment est puissant. Joel, regarde-moi ! Regarde. Open Subtitles انة عجيب كم هذة الرغبة قوية جول انظر لى يجب ان تاكل عشاؤك
    C'est bizarre, il est déjà là d'habitude. Pas vrai ? Open Subtitles بلى هذا عجيب فهو عادة يكون هنا الآن صح يارفاق؟
    Je suis le seul à trouver ça bizarre ? Et pas très cool, aussi ? Open Subtitles هل من أحد آخر يظن أنه عجيب كأنه أمر غير مقبول في الواقع
    C'est bizarre, car j'ai cru voir une candidate au visa y monter seule. Open Subtitles هذا عجيب لأنني رأيت بعض الأشخاص يصعدون
    Est-ce vraiment plus bizarre que ça ? Open Subtitles هل يوجد شئ عجيب أو أغرب من ذلك ؟
    Ouais, mais notre situation est un peu bizarre. Open Subtitles نعم, الموضوع هو ان موقفنا عجيب
    Comme c'est étrange d'imaginer, se tenir soi-même version enfant. Open Subtitles عجيب أن يتصور المرء نفسه حاملاً شخصه الصغير
    Mais pour une raison étrange, j'avançais très vite. Open Subtitles لكن لسبب ما عجيب كنت أنتهى من قائمتي بسرعة
    Cela dit, je ferai peut-être une photo souvenir... et un étrange tatouage de plus. Open Subtitles على أي حال ربما ألتقط صورة للذكرى و أضع وشماً آخر عجيب
    Il n'est question ni d'acquittement, ni d'absolution, ni de bénédiction, ni de rien d'autre qu'un incroyable concours de circonstances que vous avez exploité au profit de votre client. Open Subtitles لا توجد براءة هنا ايها المحامي ولا مغفرة ولا بركة ولا اي شيئ لا شيئ الا تقارب عجيب في الملابسات
    Oui, l'épée a fonctionné. C'était incroyable. Open Subtitles أجل , لقد عمل السيف جيداً لقد كان عجيب , مدهش
    je suis entrain de la réouvrire Wow, tu es vraiment dans ton truc d'Afrique , n'est-pas ? Open Subtitles هل تصدق هذا ؟ انا سوف أعيد أحيائه عجيب ..
    C'est assez étonnant que vous soyez ensemble depuis si longtemps. Open Subtitles أنه لشيء عجيب جداً بأنّكم يارفاق كنتم سوية لمدة طويلة جداً.
    N'est-ce pas merveilleux? Je suis venu ici pour... Open Subtitles أليس الأمر عجيب حضرت كل هذه المسافة إلى هنا ، فقط لـ
    203. Dans une lettre datée du 19 juillet, le Gouverment allemand a renseigné la Rapporteuse spéciale sur le cas d=Aamir Omer Mohamed Ageeb. UN 203- بعثت الحكومة في 19 تموز/يوليه برسالة إلى المقررة الخاصة تتعلق بحالة السيد أمير عمر محمد عجيب.
    Oui, c'est indiqué dans le rapport. C'est juste curieux. Open Subtitles أجل، حسناً، لقد قرأتُ ذلك في التقرير، الأمر عجيب بشدّة فحسب
    La différence, c'est que personne ne sait pour tes pouvoirs, même si c'est un miracle, vu ton imprudence. Open Subtitles إن الفرق يا ميرلين أن سحرك ما زال سرا, مع أن ذلك أمر عجيب إذا نظرنا إلى عدم اكتراثك بذلك.
    C'est fou à quel point certains sont crédules. Open Subtitles عجيب ما قد يصير عليه بعض الناس من سذاجة أجل
    On sait par ailleurs que la mondialisation naissante n'est pas une formule magique ou une panacée susceptible de guérir les blessures, pas plus qu'une merveilleuse invention du génie de certains secteurs des pays riches. UN ومعلوم للجميع أن العولمة لم تبرز كصيغة سحرية أو بلسم لكل الجراح ولا هي اختراع عجيب لعبقرية بعض قطاعات البلدان الغنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus