Figurent parmi les morts le père de Saleh alSamouni, Talal Helmi al-Samouni, sa mère, Rahma Muhammad al-Samouni, et sa fille Azza, âgée de 2 ans. | UN | وكان في عداد الموتى والد صالح السموني، طلال حلمي السموني، ووالدته رحمة محمد السموني، وابنته عزة البالغة من العمر عامين. |
Si on ne gère pas ça maintenant... on est tous morts. | Open Subtitles | إذا لم نصلح هذا الآن فجميعنا في عداد الموتى |
Si on ne l'avait pas confiée aux nonnes, elle serait morte. | Open Subtitles | لو لم نقم بوهبها للراهبات لكانت في عداد الموتى |
Si la Princesse n'avait pas glissé, elle serait morte à présent. | Open Subtitles | لو لم تنزلق الأميرة, لكانت في عداد الموتى الآن. |
Si je recouds pas ça dans l'heure, c'est un homme mort. | Open Subtitles | و لو لم أقم برتقه في الساعة القادمة فاعتبروه في عداد الموتى |
Toutefois, le nombre réel de personnes qui seront traduites en justice à Arusha sera bien moindre. Certaines d'entre elles pourraient rester introuvables tandis que d'autres pourraient être décédées. | UN | ومع ذلك فلن يساق إلى أروشا سوى عدد أقل من ذلك وقد لا يُعثر على أثر بعضهم قط بينما يمكن أن يكون الآخرون في عداد الموتى. |
Le Procureur considère que certains des accusés sont peut-être décédés, alors que d'autres pourraient ne jamais être arrêtés. | UN | واستنادا إلى المدعي العام، قد يكون بعض هؤلاء المتهمين في عداد الموتى في حين قد لا يمكن توقيف الباقين أبدا. |
Si la nature avait ses propres moyens, vous seriez déjà morts. | Open Subtitles | لو أخدت الطبيعة مجراها لكنت في عداد الموتى الآن |
Toi et ton suceur de bites, vous êtes morts ! | Open Subtitles | أنت و صديقك مصّاص القضبان في عداد الموتى |
Si on ne trouve pas avant la fin de l'orage, on sera tous morts demain matin. | Open Subtitles | إذا لم نكتشف قبل زوال العاصفة، سنكون جميعنا في عداد الموتى بحلول الغد |
Nous pensions que nous étions morts. | Open Subtitles | ثم بدأوا بإطلاق النار علينا بغزارة ظننا أننا كنا في عداد الموتى |
S'il découvre de quoi il s'agit, on est tous morts. | Open Subtitles | إن علم بشأن ذلك، فنحن في عداد الموتى. |
C'est fini. Je suis mort, tu es morte. On est tous morts ! | Open Subtitles | انتهى أمرنا، أنا في عداد الموتى وأنت أيضًا، نحن في عداد الموتى |
La prophétie de la résurrection est aussi morte que ces hommes. | Open Subtitles | النبوة القيامة تكمن في عداد الموتى كما هؤلاء الرجال. |
Sans ce docteur, la blonde française, je serais physiquement morte, là. | Open Subtitles | وإن لم تنقذني تلك الدكتورة الفرنسية الشقراء لكنت في عداد الموتى الآن |
À la première tempête, elle est morte. | Open Subtitles | بعد أول عاصفة كبيرة وتصبح في عداد الموتى |
Je suis un homme mort. | Open Subtitles | أنا في عداد الموتى |
Si vous touchez à mon frère, vous êtes un homme mort. | Open Subtitles | لو لمست أخي فأنت في عداد الموتى |
Depuis le jour où vous avez résisté à l'armé Japonaise... vous êtiez déjà un homme mort. | Open Subtitles | منذ اليوم الذي قاومت فيه ...الجيش الياباني وأنت في عداد الموتى |
Dans trois cas, les personnes ont été mises en liberté et dans 1 190 cas, les personnes seraient décédées. | UN | وقد أُطلق سراح الأشخاص المعنيين في ثلاث حالات، بينما قيل إن الأشخاص الآخرين، وعددهم 190 1 شخصاً، في عداد الموتى. |
En outre, le Comité pourrait décider de préciser que les destinataires de l'information ont le droit de recevoir des informations émanant, par exemple, de sources situées dans d'autres États ou d'auteurs décédés. | UN | وعلاوة على ذلك، قد تختار اللجنة أن تذكر على وجه التحديد أن لمَن يتلقون المعلومات الحق في تلقيها، على سبيل المثال، من مصادر في دول أخرى ومن كُتَّاب باتوا في عداد الموتى. |
Son otage est bon à mourir, tout comme tout ceux qui essayent de l'arrêter. | Open Subtitles | رهينته في عداد الموتى وكذلك أي شخص يحاول أيقافه |
Je parle, et nous mourrons tous les 2, et croyez moi, vous avez plus à perdre que moi à présent. | Open Subtitles | إن تحدّثتْ فكلانا في عداد الموتى وصدقني، لديك الكثير لتخسره أكثر مني الآن |