Si la victime était enceinte, indiquez le nombre de mois de grossesse à la date de la disparition | UN | إذا كانت الضحية حاملاً، فيرجى ذكر عدد أشهر الحمل وقت اختفائها |
Dans l'affirmative, indiquez, si possible, le nombre de mois de grossesse à la date de la disparition _. | UN | وإذا كانت الضحية حاملاً، فيرجى ذكر عدد أشهر الحمل وقت اختفائها إذا أمكن |
Certains ont été d’avis que les critères pris en compte pour indiquer le taux d’exécution manquaient de clarté; on se référait parfois au nombre de mois de travail, mais cela laissait de côté la question de la mesure de la qualité. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن معيار معدل اﻷداء لا يتسم بالوضوح؛ إذ يشار أحيانا إلى عدد أشهر العمل دون قياس نوعية العمل. |
mois de traitement brut, déduction faite, selon qu'il convient, de la contribution du personnel | UN | عدد أشهر المرتب الإجمالي مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين، حيثما انطبق |
Tout en se félicitant de l'augmentation de la durée - en mois - du congé parental, le Comité est préoccupé car le montant des prestations au titre du congé parental risque d'être trop faible pour encourager beaucoup de pères à profiter de ce congé. | UN | وفي حين تقدر زيادة عدد أشهر إجازة الأبوة، فإن اللجنة قلقة لأن المستوى المنخفض لمستحقات إجازة الأبوة قد لا يشجع العديد من الآباء على الاستفادة منها. |
a) Le nombre de moispersonne de travail a été réduit, avec une baisse correspondante des coûts de maind'œuvre; | UN | (أ) خُفض عدد أشهر العمل للفرد الواحد مع ما يترتب على ذلك من خفض تكاليف الأيدي العاملة؛ |
Dans l'affirmative, indiquez le nombre approximatif de mois de grossesse à la date de la disparition: | UN | إذا كانت الضحية حاملاً، يُرجى تحديد عدد أشهر الحمل تقريباً وقت اختفائها: |
Certains ont été d’avis que les critères pris en compte pour indiquer le taux d’exécution manquaient de clarté; on se référait parfois au nombre de mois de travail, mais cela laissait de côté la question de la mesure de la qualité. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن معيار معدل اﻷداء لا يتسم بالوضوح؛ إذ يشار أحيانا إلى عدد أشهر العمل دون قياس نوعية العمل. |
Cette variation est en partie compensée par le fait que le nombre de mois travaillés est passé de 11 à 12. | UN | وتُقابل هذا الانخفاض جزئياً زيادة في عدد أشهر العمل من 11 إلى 12 شهراً. |
Cette variation est en partie contrebalancée par le fait que le nombre de mois travaillés passe de 11 à 12. | UN | وتقابل هذا الانخفاض جزئياً زيادة في عدد أشهر العمل من 11 إلى 12 شهراً. |
Les ressources prévues à ce titre sont exprimées en nombre de mois de travail jugés nécessaires pour répondre aux besoins d'un secteur donné pendant l'exercice. | UN | وتُعرض موارد الخدمات الاستشارية الإقليمية ودون الإقليمية في شكل عدد أشهر العمل المقدرة التي ستلزم لتلبية الاحتياجات في مجالات معينة خلال فترة السنتين. |
Cette définition fixe souvent un certain nombre de mois de travail par an ou d'heures de travail par semaine; | UN | وغالباً ما يعرَّف على أساس عدد أشهر العمل في السنة أو ساعات العمل في الأسبوع. |
Cette définition fixe souvent un certain nombre de mois de travail par an ou d'heures de travail par semaine; | UN | ويتم التعريف على أساس عدد أشهر العمل في السنة أو ساعات العمل في الأسبوع. |
C'est le nombre de mois où mon livre a été best-seller. | Open Subtitles | إنه عدد أشهر السنه كتابي كان في قمه الكتب المباعه |
7. Indemnité de subsistance (missions). La réduction, d'un montant de 848 800 dollars, s'explique par la réduction du nombre de mois de travail de personnel international. | UN | ٧ - بدل اﻹقامة المخصص للبعثة - يعزى النقص البالغ ٨٠٠ ٨٤٨ دولار الى تخفيض عدد أشهر العمل لموظف دولي. |
La diminution de 255 600 dollars s'explique par la réduction du nombre de mois de travail de personnel international. | UN | ١١- الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين - يعزى الانخفاض البالغ ٦٠٠ ٢٥٥ دولار الى خفض عدد أشهر العمل لموظف دولي. |
Exprimé en nombre de mois de bourse, ce chiffre représente environ 20 % du total des bourses octroyées par l'UNU en 1994. | UN | ومن حيث عدد أشهر الزمالات، فإن ذلك يمثل نحو ٢٠ في المائة من الزمالات الدراسية التي منحتها جامعة اﻷمم المتحدة أثناء العام. |
Le secrétariat a indiqué que ce déséquilibre ne représentait que 1 % environ et que, pour préserver l'intégrité du processus, il s'assurerait de le compenser en modifiant le nombre de mois de travail alloué à chacune des activités en question. | UN | وأوضحت اﻷمانة أن هذا الاختلال يبلغ ١ في المائة فقط وأنها ستتعهد، من أجل الحفاظ على سلامة هذه العملية، بتعديل هذا الاختلال بتغيير عدد أشهر العمل المخصصة لﻷنشطة المعنية. |
Valeur des pertes sur compte bancaire; valeur du véhicule le plus cher pour le quel une indemnisation est demandée; nombre de mois de travail en Iraq ou au Koweit avant l'invasion; demande d'indemnisation au titre de pertes commerciales; données externes sur la constitution du patrimoine. | UN | قيمة خسائر الحسابات المصرفية؛ قيمة أغلى سيارة مطالب بها؛ عدد أشهر العمل في العراق أو الكويت قبل الغزو؛ واقعة المطالبة بالتعويض عن خسائر اﻷعمال التجارية؛ البيانات المتعلقة بتراكم الممتلكات الخارجية. |
Tout en se félicitant de l'augmentation de la durée - en mois - du congé parental, le Comité est préoccupé car le montant des prestations au titre du congé parental risque d'être trop faible pour encourager beaucoup de pères à profiter de ce congé. | UN | وفي حين تقدر زيادة عدد أشهر إجازة الأبوة، فإن اللجنة قلقة لأن المستوى المنخفض لمستحقات إجازة الأبوة قد لا يشجع العديد من الآباء على الاستفادة منها. |
b) Le nombre de moispersonne de travail a été considérablement réduit, avec une baisse correspondante des coûts de maind'œuvre; | UN | (ب) تم، إلى حد كبير، خفض عدد أشهر العمل للفرد الواحد، مع ما يترتب على ذلك من خفض تكاليف الأيدي العاملة؛ |
Dans l'affirmative, indiquez le nombre approximatif de mois de grossesse à la date de la disparition? | UN | إذا كانت الضحية حاملاً، يُرجى تحديد عدد أشهر الحمل تقريباً وقت اختفائها: |
On trouvera dans le tableau 11 ci-après la ventilation du nombre total de mois de travail par chapitre du budget et le pourcentage des mois de travail utilisés pour exécuter des produits quantifiables. | UN | ويبيّن الجدول 11 أدناه تحليلا لمجموع عدد أشهر العمل بالنسبة لكل باب من أبواب الميزانية مع النسبة المئوية لأشهر العمل المستخدمة من أجل تحقيق نواتج قابلة للقياس الكمي. |
17. Les économies réalisées sont dues à la diminution du nombre effectif de mois de travail par rapport aux estimations indiquées plus haut, au paragraphe 2. | UN | ١٧ - تُعزى الوفورات التي تحققت الى انخفاض عدد أشهر العمل المستخدمة خلال الفترة مقارنة بالاحتياجات المقدرة على النحو المبين في الفقرة ٢ أعلاه. |