"عدد المشاركين" - Traduction Arabe en Français

    • nombre de participants
        
    • nombre des participants
        
    • nombre de représentants
        
    • nombreux participants
        
    • nombre total de participants
        
    • y ont participé
        
    • la participation
        
    • nombre de stagiaires
        
    nombre de participants: 3 442, dont 1 324 non cairotes UN عدد المشاركين 3442 منهم 1324 من خارج القاهرة
    Nombre de participants: 3 442, dont 1 324 non cairotes UN عدد المشاركين 442 3، منهم من خارج القاهرة
    Heureusement, lorsque la Conférence a eu lieu à Managua en 1994, le nombre de participants était passé à 76 États et 25 observateurs. UN ومن حسن الحظ أن عدد المشاركين في مؤتمر ماناغوا في ١٩٩٤ زاد إلى ٧٦ دولة و ٢٥ مراقبا.
    nombre de participants : 60 participants (universitaires, représentants d'États et d'ONG) UN عدد المشاركين: 60 مشاركاً، منهــم مســـؤولون حكوميـون وأكاديميـون وممثلـــون للمنظمــات غير الحكومية
    Compte tenu du nombre des États Membres de l'ONU, le nombre des participants à chaque table ronde sera en principe réparti entre les États des différents groupes régionaux comme suit: UN استناداً إلى العضوية في الأمم المتحدة، يكون عدد المشاركين من الدول الأعضاء في كلِّ مجموعة إقليمية في كل مائدة مستديرة، من حيث المبدأ، على النحو التالي:
    Autre nombre de participants n'ayant pas indiqué leur affiliation UN عدد المشاركين الذين لم يشيروا إلى الجهات القادمين منها
    nombre de participants : 16 participants (représentants des gouvernements d'Asie centrale et d'organisations internationales et non gouvernementales) UN عدد المشاركين: 16 مشاركا يضمون مسؤولين حكوميين من دول آسيا الوسطى وممثلين عن منظمات دولية وغير حكومية
    Le nombre de participants n'a cessé d'augmenter passant de 4 000 à 4 388, 4 698, 4 350, 4 413, 4 833, 5 080 et 5 654, à titre individuel, entre 2003 et 2010. UN وفي الفترة بين عامي 2003 و2010 كان عدد المشاركين في تزايد مستمر، وبلغ 000 4 و388 4 و698 4 و350 4 و413 4 و833 4 و080 5 و654 5 على التوالي.
    nombre de participants à l'examen d'entrée à l'université, par sexe UN عدد المشاركين في امتحانات القبول حسب نوع الجنس
    Le nombre de participants s'est élevé à 3 118 en 2008, soit près du double du nombre de participants en 2006. UN وبلغ عدد المشاركين 118 3 في عام 2008، وهو ضعف عدد المشاركين تقريبا في عام 2006.
    En Afrique de l'Est, par exemple, le nombre de participants en 2009 a triplé par rapport à 2008. UN ففي شرق أفريقيا مثلاً، تضاعف عدد المشاركين ثلاث مرات عام 2009 مقارنة بعام 2008.
    Le nombre de participants a toutefois augmenté de 46 %. UN بيد أن عدد المشاركين ارتفع بنسبة 46 في المائة.
    Estimation du nombre de participants aux activités d'information UN عدد المشاركين في الأنشطة الإعلامية بالتقريب
    Ce chiffre représente une hausse considérable (50 % du nombre de participants) par rapport à la période couverte par le dernier rapport. UN ويمثل عدد المشاركين زيادة ملحوظة بنسبة 50 في المائة بالمقارنة مع فترة الإبلاغ السابقة.
    Le nombre de participants est inférieur aux prévisions parce qu'il y avait moins de candidats. UN ويعود انخفاض عدد المشاركين إلى انخفاض عدد مقدمي الطلبات
    Le nombre de participants s'explique par une plus forte demande pour les sessions de formation. UN ويعزى ارتفاع عدد المشاركين إلى زيادة الطلب على الدورات التدريبية
    Le troisième atelier n'a pas été organisé parce que le nombre de participants (60) du groupe cible avait été dépassé. UN ولم تنظم حلقة العمل الثالثة لأن عدد المشاركين فيها تجاوز العدد المستهدف البالغ 60 مُشاركًا
    Le nombre de participants a été moins élevé que prévu en raison du retard pris dans la mise en œuvre de plusieurs projets du fait de contraintes budgétaires. UN يعزى انخفاض عدد المشاركين إلى تأخر تنفيذ عدة مشاريع بسبب القيود المفروضة على التمويل.
    Toutefois, compte tenu des données les plus récentes sur le nombre des participants à la Caisse, il faudrait revoir ce pourcentage - établi d'après le nombre de participants - et le porter à 65 %. UN بيد أنه يتعين زيادة النسبة المئوية المذكورة آنفا إلى 65 في المائة، وذلك استنادا إلى آخر البيانات المتاحة عن عدد المشاركين في الصندوق والتي يتم على أساسها تحديد النسبة المئوية.
    Il se pourrait que, pour des raisons de sécurité, il faille, certains jours, limiter le nombre de représentants de grands groupes participant au Sommet. UN ولأسباب الأمن والسلامة، قد يتطلب الأمر في بعض أيام مؤتمر القمة وضع قيود على عدد المشاركين من المجموعات الرئيسية.
    Étant donné que de nombreux participants sont attendus, les représentants arrivant avant l'ouverture de la session sont invités à s'inscrire le plus tôt possible. UN ونظراً لكثرة عدد المشاركين المتوقَّعين، يُرجى من المندوبين أن يسجِّلوا أنفسهم في أقرب وقت ممكن.
    nombre total de participants à la cinquième session du Forum UN إجمالي عدد المشاركين في الدورة الخامسة للمنتدى
    Cours de formation pour les juges du Tribunal de commerce, donné au Centre national en République arabe d'Egypte pendant 10 jours en mai 2001. Quelque 10 juges y ont participé. UN - الدورة التدريبية الخاصة بالقضاة التجاريين والتي أقيمت في المركز القومي في جمهورية مصر العربية لمدة عشرة أيام في أيار/مايو 2001، عدد المشاركين فيها 10 قضاة.
    Nous devrons donc attendre et voir quelle sera la participation des ministres des affaires étrangères et autres personnalités de haut niveau. UN وبالتالي يتعين علينا أن ننتظر ونرى ما هو عدد المشاركين من وزراء الخارجية أو الأعضاء رفيعي المستوى.
    5. Pour la période allant de 1979 à 1990, le nombre de stagiaires venus des pays en développement se répartit comme suit : UN ٥ - وكان عدد المشاركين من البلدان النامية في أثناء الفترة ١٩٧٩ - ١٩٩٠ كما يلي :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus