nombre de bureaux de pays signalant un appui de l'UNICEF à la coopération Sud-Sud | UN | عدد المكاتب القطرية التي أبلغت عن دعم اليونيسيف للتعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Cette augmentation de la demande s'est traduite par une multiplication du nombre de bureaux extérieurs depuis 1997. | UN | ونجم عن زيادة الطلب على تلك الخدمات زيادة في عدد المكاتب الميدانية منذ عام 1997. |
Pendant la même période, le nombre de bureaux de pays actifs à cet égard est passé de 12 à 45. | UN | وازداد عدد المكاتب القطرية المشاركة في هذا المجال من 12 إلى 45 مكتبا في الفترة نفسها. |
Il espère aussi que le nombre des bureaux nationaux et régionaux dans les pays arabes augmentera. | UN | وأعرب أيضا عن اﻷمل في زيادة عدد المكاتب الوطنية واﻹقليمية في البلدان العربية. |
Des précisions ont également été demandées sur le nombre de bureaux régionaux et sur leur emplacement. | UN | وفضلاً عن ذلك، طُلب توضيح بشأن عدد المكاتب الإقليمية ومواقعها. |
nombre de bureaux de pays faisant état d'exemples documentés d'appui de l'UNICEF à la coopération Sud-Sud | UN | عدد المكاتب القطرية التي أبلغت عن أمثلة موثّقة للدعم الذي تقدمه اليونيسيف للتعاون فيما بين بلدان الجنوب |
nombre de bureaux/divisions à recommandations d'audit non observées pendant plus de 18 mois Approvisionnement | UN | عدد المكاتب/الشعب التي لم تنفذ توصيات مراجعي حسابات لفترة تزيد على 18 شهرا |
nombre de bureaux/divisions à recommandations d'audit non observées pendant plus de 18 mois Approvisionnement | UN | عدد المكاتب/الشعب التي لم تنفذ توصيات مراجعي حسابات لفترة تزيد على 18 شهرا |
Cet examen serait l'occasion de déterminer si le nombre de comptoirs doit être réduit ou augmenté, s'il convient d'établir un plus grand nombre de bureaux nationaux ou régionaux ou de bureaux extérieurs et le coût éventuel d'une telle décision. | UN | وأشار إلى أن هذا الاستعراض سيكون فرصة للنظر فيما إذا كان يجب خفض عدد المكاتب أم زيادتها، وفيما إذا كان يجب إنشاء مزيد من المكاتب القطرية أو الإقليمية أو الميدانية، وما ستكون تكلفة قرار من هذا النوع. |
Des précisions ont également été demandées sur le nombre de bureaux régionaux et sur leur emplacement. | UN | وفضلاً عن ذلك، طُلب توضيح بشأن عدد المكاتب الإقليمية ومواقعها. |
nombre de bureaux provinciaux et municipaux de la condition féminine, par région | UN | عدد المكاتب البلدية والقروية لشؤون المرأة حسب المنطقة |
Le nombre de bureaux de pays intervenant dans ce domaine s'est élevé en moyenne à sept par région. | UN | وبلغ عدد المكاتب القطرية العاملة في هذا المجال في المتوسط سبعة في كل منطقة. |
ii) Un plus grand nombre de bureaux intégrant des normes d'archivage à leurs applications informatiques; | UN | `2 ' زيادة عدد المكاتب التي تدمج معايير حفظ السجلات في تطبيقات النظم؛ |
Le nombre de bureaux de pays qui appliquent les approches sectorielles dans le domaine de l'éducation a augmenté et certain d'entre eux pilotent ou influencent la prise de décisions sur les grandes questions intéressant l'UNICEF. | UN | ويتزايد عدد المكاتب القطرية التي تشارك في تنفيذ النهج القطاعية الشاملة وهي في بعض الحالات تؤدي دورا طليعيا في هذا المجال أو تؤثر في عملية اتخاذ القرارات بشأن المسائل الرئيسية محط اهتمام اليونيسيف. |
Mesure des résultats : nombre de bureaux rouverts | UN | مقياس الأداء: عدد المكاتب التي يعاد فتحها |
Un intervenant a appelé l'attention sur le fait que le nombre des bureaux de pays risquait d'être réduit si le niveau des financements en ressources de base demeurait aussi faible qu'il l'était. | UN | وحذر أحد المتحدثين من أن عدد المكاتب القطرية يمكن أن ينخفض إذا استمر النقص في التمويل الأساسي. |
Le nombre des bureaux de pays affichant des écarts entre les soldes certifiés et le registre des actifs a été ramené de 15 à 6. | UN | وقد خفض الصندوق عدد المكاتب القطرية ذات فوارق بين الأرصدة المؤكدة وسجلات الأصول من 15 مكتباً إلى 6 مكاتب. |
ii) Augmentation du nombre d'offices statistiques nationaux dont les estimations relatives au PIB comprennent des activités du secteur informel | UN | ' 2` زيادة عدد المكاتب الإحصائية الوطنية التي تشمل تقديراتها للناتج المحلي الإجمالي أنشطة القطاع غير الرسمي |
La police nationale a été déployée de façon croissante à partir de janvier 2012, mais il n'y a pas eu d'augmentation du nombre de services d'accueil pour les femmes. | UN | نُشرت الشرطة الوطنية بشكل متزايد بعد كانون الثاني/ يناير 2012، ولكن لم تحدث زيادة في عدد المكاتب المفتوحة المعنية بالمسائل الجنسانية |
ii) Nombre d'instituts nationaux de la statistique partenaires produisant des données et indicateurs urbains | UN | ' 2` عدد المكاتب الإحصائية الوطنية الشريكة التي تُصدر بيانات ومؤشرات حضرية |
a) i) Augmentation du nombre d'administrations publiques/d'organisations de la société civile ayant engagé, avec l'aide de la CESAO, des activités de mobilisation et de sensibilisation pour promouvoir l'élaboration de politiques intégrées de développement social adaptées au contexte régional et culturel | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد المكاتب الحكومية/منظمات المجتمع المدني التي تشرع، بمساعدة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا)، في تنفيذ أنشطة الدعوة وإذكاء الوعي لتعزيز تطوير سياسات التنمية الاجتماعية المتكاملة |