"عدد من المدارس" - Traduction Arabe en Français

    • un certain nombre d'écoles
        
    • plusieurs écoles
        
    • un certain nombre d'établissements
        
    • des écoles
        
    • certaines écoles
        
    • diverses écoles du
        
    un certain nombre d'écoles construites dans les années 50 ou 60 se sont délabrées au point que leur remplacement est devenu nécessaire pour assurer la sécurité des élèves. UN وتصدع عدد من المدارس المبنية في الخمسينات والستينات الى حد استلزم استبدالها لدواعي السلامة.
    Des contacts ont été établis avec Foi et Joie, une organisation catholique qui dirige un certain nombre d'écoles en Amérique latine. UN وتم إنشاء اتصال مع هيئة اﻹيمان والبهجة وهي منظمة كاثوليكية تعمل في عدد من المدارس في كل أنحاء أمريكا اللاتينية.
    Un noyau d'enseignants ont appris à se servir de ces coffrets, qui ont été utilisés pour ouvrir un certain nombre d'écoles. UN وتم تدريب مجموعة أساسية من المعلمين على استخدام هذه المجموعات المدرسية التي استخدمت في افتتاح عدد من المدارس.
    plusieurs écoles continuent de fonctionner en double journée, ce qui prive les élèves de toute activité extrascolaire. UN وظل عدد من المدارس يعمل على دفعتين، اﻷمر الذي حرم التلاميذ من فوائد اﻷنشطة الخارجة عن المقرر.
    Le programme a été développé en coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et est actuellement conduit dans un certain nombre d'établissements. UN وقد أُعد هذا البرنامج بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ويجري تنفيذه حالياً في عدد من المدارس.
    Il existe également des écoles privées, tant dans l'enseignement primaire que dans l'enseignement secondaire. UN وهناك أيضاً عدد من المدارس الخاصة الابتدائية والثانوية.
    certaines écoles d'enseignement général et certaines écoles d'enseignement professionnel disposent d'installations adaptées aux enfants handicapés. UN ويوجد عدد من المدارس العامة والحرفية المزودة بالتسهيلات اللازمة للأطفال المعوقين.
    La session a commencé par une représentation donnée par un groupe d'enfants de diverses écoles du Kenya, qui ont interprété < < I have a dream > > , une chanson composée en 1972, année de création du PNUE, par le groupe suédois Abba. UN 3 - وبدأت أعمال الدورة بعرض من أداء مجموعة أطفال من عدد من المدارس الكينية بعنوان ' ' لدينا حلم``، وهي أغنية كتبتها فرقة أبا السويدية عام 1972، وهي السنة التي تأسس فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    :: L'organisation de cinq sessions de formation dans un certain nombre d'écoles pour sensibiliser les enseignants et les élèves aux droits de l'enfant; UN تنفيذ خمس دورات تدريبية في عدد من المدارس لتوعية المدرسين والطلاب بحقوق الطفل؛
    Il existe un certain nombre d'écoles privées, dont six pour les premières années de l'enseignement primaire. UN وثمة عدد من المدارس الخاصة التي منها ما يقدّم التعليم الابتدائي في مراحله المبكرة.
    Le pays compte aussi un certain nombre d'écoles primaires et secondaires privées. UN ويوجد أيضا عدد من المدارس الابتدائية والثانوية الخاصة.
    Il y a également un certain nombre d'écoles primaires et secondaires privées. UN ويوجد أيضاً عدد من المدارس الابتدائية والثانوية الخاصة.
    En outre, des organisations non gouvernementales ont annoncé plusieurs initiatives, notamment la fourniture de petits déjeuners pour les enfants dans un certain nombre d'écoles publiques. UN كما سجلت عدة مبادرات من القطاع الأهلي تمثلت في تأمين وجبة فطور لأطفال عدد من المدارس الرسمية.
    En coopération avec l'Institut Mizan, des associations pour les droits de l'homme et les droits de l'enfant ont été créées dans un certain nombre d'écoles jordaniennes. UN وتم بالتعاون مع معهد الميزان إنشاء نوادي لحقوق الإنسان وحقوق الطفل في عدد من المدارس الأردنية.
    Dans un certain nombre d’écoles, l’enseignement peut être dispensé en grec, en hébreu, en kurde et dans d’autres langues à titre facultatif. UN ويمكن أن يتم التعليم في عدد من المدارس باللغات اليونانية والعبرية والكردية وبلغات أخرى على اساس اختياري.
    Il existe un certain nombre d'écoles privées, dont six pour les premières années de l'enseignement primaire. UN وثمة عدد من المدارس الخاصة التي منها ما يقدّم التعليم الابتدائي في مراحله المبكرة.
    plusieurs écoles introduisent d'autres langues étrangères comme l'espagnol, l'italien, le russe ou l'hébreu. UN ويقدم عدد من المدارس لغات أجنبية أخرى مثل الإسبانية، الإيطالية، الروسية أو العبرية.
    Aide au Ministère pour la réfection de plusieurs écoles secondaires UN تقديم المساعدة إلى الوزارة ﻹصلاح عدد من المدارس الثانوية
    plusieurs écoles spécialisées ont été créées pour accueillir les enfants handicapés qui reçoivent une allocation mensuelle destinée à couvrir les frais de scolarité. UN وقد أُنشئ عدد من المدارس المتخصصة لأجل الأطفال المعاقين، الذين يتلقون مكافآت شهرية تشجيعاً لهم على المواظبة.
    Les cours sont dispensés en ukrainien dans 72 établissements primaires et secondaires et quatre établissements d'enseignement supérieur; le bulgare et le gagaouze sont également employés dans un certain nombre d'établissements. UN ويجري التدريس باللغة الأوكرانية في 72 مدرسة و 4 مدارس ثانوية؛ ويجري التدريس باللغتين البلغارية والفاغوزية أيضا في عدد من المدارس الإعدادية والثانوية.
    Des programmes actuellement examinés créeraient des cours spéciaux à l'intention des personnes n'ayant pas l'enseignement de base nécessaire en cours du soir par équipe dans un certain nombre d'établissements d'enseignement professionnel. UN ويجري استحداث برامج ﻹنشاء فصول دراسية خاصة لﻷشخاص الذين لم يحصلوا على التعليم الابتدائي وذلك في مدارس مسائية تعمل في نوبات وفي عدد من المدارس المهنية.
    L'UNICEF s'apprête également à ouvrir des écoles dans des zones privées de tout établissement d'enseignement. UN وتزمع اليونيسيف أيضا إنشاء عدد من المدارس في المناطق التي يوجد فيها أطفال ولا توجد فيها مرافق تعليمية عاملة.
    En Finlande, les enfants appartenant à la minorité rom pouvaient apprendre leur langue maternelle dans certaines écoles, lorsque cinq enfants au moins en faisaient la demande. UN وبوسع اﻷطفال المنتمين إلى أقلية الروما في فنلندا التعلّم بلغتهم اﻷمْ في عدد من المدارس بناء على طلب تقدمه جماعة تضم خمسة تلاميذ على اﻷقل.
    La session a commencé par une représentation donnée par un groupe d'enfants de diverses écoles du Kenya, qui ont interprété < < I have a dream > > , une chanson composée en 1972, année de création du PNUE, par le groupe suédois Abba. UN 3 - وبدأت أعمال الدورة بعرض من أداء مجموعة أطفال من عدد من المدارس الكينية بعنوان " لدينا حلم " ، وهي أغنية كتبتها فرقة أبا السويدية عام 1972، وهي السنة التي تأسس فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus