Le produit n'a pas été réalisé du fait du tremblement de terre. | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى وقوع الزلزال |
Ce produit n'a pas été réalisé dans la mesure où l'assistance a été fournie par le biais des bons offices du Secrétaire général. | UN | نتج عدم إنجاز الناتج عن واقعة أن المساعدة قد جرى تقديمها عن طريق بعثة المساعي الحميدة للأمين العام |
Ce produit n'a pas été exécuté en raison de la situation politique, qui a nécessité une approche différente. | UN | لا يعزى عدم إنجاز الناتج إلى الوضع السياسي الذي تطلب اتباع نهج مختلف. |
Le produit n'a pas été exécuté en raison du report des élections après le séisme. | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى تأجيل الانتخابات بسبب الزلزال |
Produit non exécuté du fait que les auditions disciplinaires n'ont plus été jugées pertinentes. | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى كون الجلسات التأديبية لم تعد تُعتبر ذات أهمية |
Le projet n'a pas été exécuté en raison du tremblement de terre, qui a empêché l'achèvement du cycle de séminaires sur la décentralisation. | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى وقوع الزلزال الذي حال دون إتمام الحلقات الدراسية المتعلقة بالأخذ باللامركزية. |
Le produit n'a pu être exécuté, la Force ne disposant pas de conseillers formés à cet effet. | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى عدم توفر مستشارين مدربين لدى القوة لتقديم هذه الخدمات |
La non-réalisation du produit est imputable aux retards liés à l'attente d'essais supplémentaires et de la validation des données en vue de l'établissement de rapports fiables. | UN | يُعزى السبب في عدم إنجاز هذا الناتج إلى التأخر الناجم عن انتظار إجراء مزيد من الفحص للبيانات والتحقق من صحتها توخيا للدقة في تقديم التقارير |
la non-exécution du produit tient à ce que la Force ne disposait pas de conseillers qualifiés capables de dispenser cette formation. | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى نقص عدد الاستشاريين المدربين داخل القوة |
Le produit n'a pas été réalisé, les deux commissions présidentielles n'ayant pas été créées, en partie en raison de la prolongation de la période électorale. | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم إنشاء اللجنتين الرئاسيتين، وهو ما يعود جزئيا إلى طول أمد الفترة الانتخابية |
Le produit n'a pas été réalisé, les chambres judiciaires spéciales n'ayant pas été mises en place pendant l'exercice. | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم إنشاء الدوائر القضائية الخاصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
L'objectif n'a pas été réalisé car on a estimé que les terrains d'aviation existants pouvaient accueillir davantage de trafic en cas d'urgence. | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى اعتبار أن الحقول الموجودة يمكنها إيواء رحلات جوية إضافية لأغراض الطوارئ |
Le produit prévu n'a pas été réalisé en raison du manque de conseillers qualifiés pour donner des consultations à plein temps et former d'autres membres du personnel. | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى عدم توافر استشاريين مدرَّبين لإسداء المشورة بدوام كامل وتدريب الموظفين الآخرين. |
Le produit n'a pas été exécuté en raison du recentrage des priorités nationales sur des activités de relèvement rapide après le séisme. | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى تغير في أولويات الحكومة وتوجيهها إلى أنشطة الإنعاش المبكر عقب وقوع الزلزال |
Le projet n'a pas été exécuté en raison d'un recentrage des priorités sur des activités électorales, étant donné la longueur de la période électorale. | UN | يُعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى تحول في الأولويات المتعلقة بالأنشطة الانتخابية، بالنظر إلى طول فترة الدورة الانتخابية |
Produit non exécuté parce que la Commission électorale n'avait pas les moyens nécessaires à la tenue de réunions hebdomadaires. | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى عدم قدرة اللجنة الانتخابية على عقد اجتماعات أسبوعية. |
Non Produit non exécuté car les conditions de sécurité ont imposé son report | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى إرجائه بسبب الحالة الأمنية |
Le projet n'a pas été exécuté en raison des défis à relever depuis le séisme, et de la longue période électorale, avec pour conséquence la formation retardée du Gouvernement. | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى تحديات الفترة اللاحقة للزلزال وإلى فترة انتخابية مطولة والتأخر اللاحق في تشكيل الحكومة |
Ce produit n'a pu être exécuté en raison de la réduction des activités imposée par le tremblement de terre. | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى خفض الأنشطة عقب الزلزال. |
Les contrats prévoient des sanctions financières en cas de non-fourniture des services requis ou de non-réalisation des objectifs fixés. | UN | وتنص العقود على جزاءات مالية في حالة عدم توفير الخدمات المطلوبة أو عدم إنجاز اﻷهداف المحددة. |
la non-exécution du produit prévu s'explique par le retard pris dans l'adoption du projet de loi au Parlement. | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى تأخر اعتماد مشروع القانون في البرلمان |