Néanmoins, il y a eu des progrès dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement. | UN | وأضاف أنه قد تحقق، مع ذلك، تقدُّم في مجالَي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Néanmoins, il y a eu des progrès dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement. | UN | وأضاف أنه قد تحقق، مع ذلك، تقدُّم في مجالَي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Le TNP a établi un lien étroit entre la non-prolifération et le désarmement et vice versa. | UN | لقد أنشأت معاهدة عدم الانتشار علاقة تبادلية راسخة بين عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Nous sommes convaincus qu'il est possible à la fois de répondre à nos intérêts nationaux respectifs et d'atteindre nos objectifs communs, à savoir la non-prolifération et le désarmement. | UN | ونحن على اقتناع بأن بالإمكان أن نعالج المصالح الوطنية لكل واحد منا وأن نحقق في الوقت نفسه أهدافنا المشتركة، ألا وهي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
La principale faiblesse provient plutôt du fait que les accords de non-prolifération et de désarmement sont appliqués de façon inégale. | UN | فموطن الضعف الرئيسي يكمن في أن صفقة عدم الانتشار ونزع السلاح تنفذ على نحو غير متكافئ. |
Le TNP est une magnifique occasion pour ce qui est de la non-prolifération et du désarmement. | UN | إن معاهدة عدم الانتشار تمثل اتفاقا عظيما يجمع بين عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Le paragraphe 8 des Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires de 1995 est libellé comme suit : | UN | وتذكر الفقرة 8 من مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الصادرة في عام 1995 ما يلي: |
Le paragraphe 8 des Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires de 1995 est libellé comme suit : | UN | وتذكر الفقرة 8 من مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الصادرة في عام 1995 ما يلي: |
Le Bangladesh est résolument favorable à une approche multilatérale de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | تدعم بنغلاديش دعماً ثابتاً المنهج المتعدد الأطراف إزاء عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Le Brésil ne pense pas que cette mesure puisse entraver les efforts internationaux en vue de la non-prolifération et du désarmement. | UN | ولا تعتقد البرازيل أن هذا التدبير يمكن أن ينال من الجهود الدولية الرامية الى عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Il est certain que cela nous rapproche de l'objectif de la non-prolifération et du désarmement. | UN | وليس هناك شك في أن هذه خطوة أخرى تقربنا أكثر من عدم الانتشار ونزع السلاح. |
la non-prolifération et le désarmement vont-ils avancer ou régresser? Cela ne dépend que de nous. | UN | فهل سنحرز تقدما في عملنا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح أم سنتراجع؟ إن الأمر يتوقف علينا. |
Déclaration d'Istanbul adoptée par les ministres des affaires étrangères participant à l'Initiative pour la non-prolifération et le désarmement, | UN | بيان اسطانبول الصادر عن وزراء خارجية بلدان مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح |
Nous entendons aborder cette question plus en détail lors de la prochaine réunion ministérielle de l'Initiative pour la non-prolifération et le désarmement. | UN | ونعتزم التطرق إلى هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الاجتماع الوزاري المقبل لمبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح. |
La Turquie s'aligne également sur la déclaration faite par le Représentant permanent de l'Australie au nom de l'Initiative multinationale pour la non-prolifération et le désarmement. | UN | وتؤيد تركيا أيضا البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لأستراليا باسم مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Ces mêmes États transfèrent chaque année de vastes quantités de missiles et d'armes à d'autres États, y compris aux États non parties au Traité sur la non-prolifération et le désarmement. | UN | وتقوم تلك البلدان ذاتها كل عام بنقل أكبر كميات من القذائف والأسلحة إلى دول أخرى، بل حتى إلى دول غير أطراف في معاهدتي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Nous avons besoin de concerter nos efforts en matière de non-prolifération et de désarmement. | UN | وإننا بحاجة إلى جهد متضافر في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Nous demandons à ces États de le devenir sans retard pour renforcer le régime multilatéral de non-prolifération et de désarmement nucléaire. | UN | وندعو تلك الدول إلى أن تفعل ذلك بدون تأخير، مما سيعزز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
La concrétisation de ce droit renforcerait la crédibilité de la politique de non-prolifération et de désarmement et enlèverait tout argument à ses détracteurs déclarés ou non déclarés. | UN | إن تحديد هذا الحق يعزز مصداقية سياسة عدم الانتشار ونزع السلاح ويدحض حجة معارضي هذه السياسة المعلنين أو غير المعلنين. |
À notre avis, cela contribuera sensiblement à la non-prolifération et au désarmement nucléaire. | UN | ونحن نعتقد أن إنشاء هذه المنطقة سيسهم اسهاما ملموسا في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
De fait, des événements positifs sont en train de se produire en matière de nonprolifération et de désarmement. | UN | وبالفعل، تجري تطورات إيجابية في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Par voie de conséquence, il importe de régler les problèmes qui se posent à l'échelon régional, dans le contexte de la nonprolifération et du désarmement. | UN | فمن الأهمية إذن التصدي للمسائل الإقليمية في سياق عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Les États ont profité de cette occasion pour débattre de principes généraux relatifs au désarmement nucléaire et des liens entre non-prolifération et désarmement. | UN | واغتنمت الدول الفرصة لمناقشة المبادئ العامة المتصلة بنزع السلاح، والعلاقة بين عدم الانتشار ونزع السلاح. |
La République de Corée a appuyé sans réserve les buts et objectifs de tous les traités sur la nonprolifération et le désarmement. | UN | وقد أيّدت جمهورية كوريا تأييداً كاملاً أهداف وغايات جميع معاهدات عدم الانتشار ونزع السلاح. |
S'agissant de la paix et de la sécurité internationale, la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire sont d'égale importance. | UN | إن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي مهمان للسلم والأمن الدوليين. |
Nous réaffirmons notre attachement au renforcement du processus d'examen du Traité et aux principes et objectifs de la non-prolifération nucléaire et du désarmement nucléaire. | UN | وإننا نعيد تأكيد التزامنا بتعزيز عملية استعراض المعاهدة وبمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |