"عدم التمييز والمساواة" - Traduction Arabe en Français

    • non-discrimination et égalité
        
    • la non-discrimination et l'égalité
        
    • de non-discrimination et d'égalité
        
    • nondiscrimination et égalité
        
    • la non-discrimination et de l'égalité
        
    • la non-discrimination et à l'égalité
        
    • nondiscrimination et d'égalité
        
    • la nondiscrimination et l'égalité
        
    • la nondiscrimination et l'égale
        
    • non discrimination et d'égalité
        
    non-discrimination et égalité des droits des hommes et des femmes UN عدم التمييز والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة
    non-discrimination et égalité de traitement UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    Les États doivent élaborer des lois et des politiques et réformer celles qui sont déjà en place de façon à garantir la non-discrimination et l'égalité. UN وينبغي للدول إعداد القوانين والسياسات وتعديلها لضمان عدم التمييز والمساواة.
    III. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 245−257 27 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 245-257 33
    Prise en compte des principes de non-discrimination et d'égalité dans le programme de développement pour l'après-2015 concernant l'eau, l'assainissement UN دمج عدم التمييز والمساواة في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد 2015 للمياه والمرافق الصحية والصحة
    nondiscrimination et égalité de traitement UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    non-discrimination et égalité de traitement UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    non-discrimination et égalité de traitement UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    " I. Cadre constitutionnel et juridique de l'application du Pacte, état d'urgence, non-discrimination et égalité entre les hommes et les femmes UN " أولاً - اﻹطار الدستوري والقانوني الذي ينفﱠذ فيه العهد؛ حالة الطوارئ؛ عدم التمييز والمساواة بين الجنسين
    non-discrimination et égalité entre hommes et femmes UN عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة
    non-discrimination et égalité des hommes et des femmes UN عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة
    IV. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 99−104 34 UN رابعاً - المعلومات عن عدم التمييز والمساواة والتدابير العلاجية الفعالة 99-104 42
    III. Renseignements sur la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 246−256 50 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 246-256 60
    IV. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité, et les recours utiles 136−154 40 UN رابعاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 136-154 46
    D. Garantir la non-discrimination et l'égalité 21−24 7 UN دال - ضمان عدم التمييز والمساواة 21-24 9
    Une obligation fondamentale des États dans le domaine des droits de l'homme consiste à assurer la non-discrimination et l'égalité. UN ومن الجوانب الأساسية لالتزامات الدول بحقوق الإنسان عدم التمييز والمساواة.
    Le Gouvernement focalise à présent son attention sur la concrétisation des principes de non-discrimination et d'égalité des sexes. UN وتركز الحكومة الآن جهودها على التنفيذ العملي لمبادئ عدم التمييز والمساواة بين الجنسين.
    Les principes de non-discrimination et d'égalité sont des principes transversaux qui animent les efforts entrepris pour la pleine réalisation des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous. UN إن مبدأي عدم التمييز والمساواة مبدآن جامعان في الجهود المبذولة للإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    :: D'évaluer les politiques macroéconomiques au regard du principe de non-discrimination et d'égalité afin d'éliminer les préjugés sexistes; UN :: تقييم سياسات الاقتصاد الكلي في ما يتعلق بمبدأ عدم التمييز والمساواة من أجل القضاء على التحيز القائم على نوع الجنس
    VII. nondiscrimination et égalité 198 − 249 54 UN سابعاً - عدم التمييز والمساواة 198-249 51
    Il subsiste néanmoins certaines difficultés importantes en ce qui concerne l'analyse de la non-discrimination et de l'égalité impliquant des différences entre les femmes. UN وبالتالي تظل التحديات الهامة تكمن في تحليل كل من عدم التمييز والمساواة بأنهما يعنيان ضمنياً اختلافات فيما بين النساء داخل الجنس الواحد.
    Contrairement à tout autre traité, la Convention couvre les droits à la non-discrimination et à l'égalité matérielle ainsi que les droits économiques et sociaux, dont le droit à un logement convenable. UN وبخلاف أي معاهدة أخرى، تنص الاتفاقية على الحق في عدم التمييز والمساواة الجوهرية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الحق في السكن اللائق.
    Le respect des principes de nondiscrimination et d'égalité suppose que les participants soient identifiés de manière transparente et anticipée. UN ويقتضي إعمال مبدأي عدم التمييز والمساواة أن يتم تحديد المشاركين بطريقة شفافة واستباقية.
    la nondiscrimination et l'égalité sont des principes jumeaux. UN حيث إن عدم التمييز والمساواة هما مبدآن توأمان.
    Dans le contexte de l'article 6, cette < < obligation fondamentale > > englobe l'obligation d'assurer la nondiscrimination et l'égale protection de l'emploi. UN ويشمل " الالتزام الأساسي " في إطار المادة 6، الالتزام بضمان عدم التمييز والمساواة في حماية العمالة.
    C'est pourquoi le Gouvernement algérien entend insérer les éléments de non—discrimination et d'égalité entre les sexes de manière graduelle et sans retour en arrière en matière de statut personnel. UN لذلك تنوي الحكومة الجزائرية إدراج عنصري عدم التمييز والمساواة بين الجنسين تدريجياً وبدون رجوع إلى الوراء في اﻷحوال الشخصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus