"عدوة" - Traduction Arabe en Français

    • ennemi
        
    • ennemie
        
    • ennemis
        
    • Adwa
        
    • infection
        
    • ennemies
        
    • Némésis
        
    Elle est son pire ennemi. Elle a besoin de fermeté. Open Subtitles سأتفقد الأمر مع الشرطة فأنها عدوة نفسها اللدودة
    Le Nicaragua est l'ennemi du terrorisme sous toutes ses formes, y compris le terrorisme d'État. UN إن نيكاراغوا عدوة للإرهاب بجميع أشكاله، بما في ذلك الإرهاب الذي ترعاه الدولة.
    La criminalité transnationale est l'ennemi des gouvernements aussi bien libéraux que conservateurs. UN والجريمة المنظمة عدوة للحكومات اللبرالية والمحافظة على السواء.
    Certains prétendent que la foi est l'ennemie de la raison. UN ويقول البعض الآخر إن العقيدة عدوة المنطق.
    Je sais que je suis impulsive, et que je peux être mon pire ennemi, mais je ne veux pas être votre pire ennemie. Open Subtitles اعرف بأني متهوره وبأستطاعتي ان اكون عدوة نفسي اللدوده ولكن لاريد ان اكون الد اعدائك
    Aucun pays, même ceux qui étaient considérés à l'époque comme des ennemis jurés des États-Unis, n'a été l'objet de telles mesures criminelles. UN ولا يوجد بلد، ولا حتى البلدان المعتبرة عدوة لدودة للولايات المتحدة، تعرضت لتلك التدابير الإجرامية.
    La Commission n'a pas cherché à déterminer si la présence de la position rebelle dans la zone d'Adwa faisait du village une cible militaire. UN ولم تتطرق اللجنة إلى مسألة اعتبار قاعدة المتمردين الواقعة في منطقة عدوة هدفا عسكريا أم لا.
    Ce dernier considère les congrégations religieuses comme un ennemi et un allié de la rébellion ou de l'agression. UN وتعتبر الحكومة الطوائف الدينية عدوة متحالفة مع المتمردين والمعتدين.
    À partir de maintenant, l'ennemi public n° 1 est Kiera Cameron. Open Subtitles منذ هذه اللحظة كييرا كاميرون هي عدوة الشعب رقم واحد
    Tu as l'opportunité de te lier avec notre nouvelle associée principale ou de faire d'elle un ennemi permanent. Open Subtitles حصلتَ على فرصة لتوطّد علاقتك مع شريكتنا الأولى الجديدة أو أن تجعلها عدوة لك
    J'ai 2 bouteilles de vin rouge, une pile de CD et des bougies pour la chambre, parce que la lumière est l'ennemi du sexe. Open Subtitles وإستوانطتين وشموع لغرفة النوم لأن الإضاءة عدوة العلاقات الجسدية
    Depuis que j'ai été diagnostiqué pour le diabète, elle est devenue, comme, l'ennemi du marrant. Open Subtitles منذ تم تشخيص إصابتي بمرض السكري، هي أصبحت،مثل، عدوة المرح.
    Comme la Commission l'a dit plus haut au paragraphe 92, le droit d'expulser les ressortissants d'un pays ennemi en temps de guerre appartient à tout belligérant et ne peut être légalement exercé que par lui. UN وكما ذكرت اللجنة في الفقرة 92 أعلاه، فإن حق طرد مواطني دولة عدوة وقت الحرب هو حق مخول لطرف محارب، ولا يمكن ممارسته بصورة مشروعة إلا من جانب طرف محارب.
    Notre unité anti-drogue est un succès, et aujourd'hui, je vais regarder mon ennemie, Madeline Wuntch, me mettre une médaille autour du cou. Open Subtitles فريقنا للمهمات نَجَحَ واليوم, سأشاهد عدوة الأنتقام ,مادلين وانتش تعلق الميدالية حول رقبتي
    Dès ce jour tu es reconnue ennemie de l'Etat. Et mise immédiatement en détention jusqu'à ce que tu connaisse la date de ton exécution. Open Subtitles من اليوم فصاعدا تُعتبرين عدوة الدولة ، وستُحتجزين فورا حتى يصدر تاريخ إعدامك
    Tu insinues qu'elle est peut-être une ennemie de l'humanité ? Open Subtitles أتقصد أنها ربما تكون عدوة للبشرية؟
    Si vous vous liez avec nous, vous vous ferez des ennemis. Open Subtitles لو ستكونين صديقة لنا ستكونين عدوة لغيرنا
    Quel aurait été le destin d'un enfant juif de parents ennemis du peuple, condamnés au camp à vie? Open Subtitles ماذا كان مصير الفتاة الأبنة اليهودية ، عدوة الدولة، المدانة إلى معسكرات العمل مدى الحياة؟
    Étude de cas : Adwa UN حالة دراسة إفرادية: عدوة
    Il y a une infection qui se propage dans ton corps. probablement causée par cette hystérectomie bâclée. Open Subtitles هناكَ عدوة تسير في جسدك على الأغلب بسبب عملية إستئصال رحم فاشلة
    237. Elles ne sont pas des ennemies de l'Etat mais plutôt ses collaboratrices. UN ٢٣٧- ليست المنظمات غير الحكومية عدوة للدولة، وإنما هي شريكتها.
    Jusqu'ici, la seule information que nous avons est que sa Némésis de longue date, Claire Meade, est l'unique témoin. Open Subtitles و حتى الآن المصدر الوحيد للمعلومات الذي لدينا التي كانت عدوة لها منذ وقتاً طويل كلير ميد فإنها الشاهدة الوحيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus