À cet égard, l'UE tient à souligner que notre ennemi commun à tous est le terrorisme, où qu'il se manifeste et quelle qu'en soit la cible. | UN | وفي هذا الصدد، يود الاتحاد الأوروبي أن يشدد على أن عدونا جميعا هو الإرهاب، أينما كان وأيا كان الطرف الذي يوجه ضده. |
Nous avons renforcé le partenariat avec le Gouvernement élu d'Islamabad, et nous œuvrons de concert à une véritable coopération dans la lutte contre notre ennemi commun. | UN | وأقمنا شراكة معززة مع الحكومة المنتخبة في إسلام أباد. ونعمل معا على قيام تعاون حقيقي لمكافحة عدونا المشترك. |
Jauger notre ennemi avant d'agir, ce n'est pas un défaut. | Open Subtitles | تقييم قوة عدونا قبل التصرف ليس عيباً في شخصيتي. |
Israël essuie bien trop souvent des critiques alors que la communauté internationale garde le plus profond silence face aux attaques de nos ennemis. | UN | فكثيراً ما تُستفرد إسرائيل بالنقد، أما عندما يشن علينا عدونا غاراته فإن المجتمع الدولي يرد بصمت مطبق. |
On pourrait se concentrer sur la fin du monde et l'ennemi commun ? | Open Subtitles | علينا أن نركز هنا قليلًا, أنتم تعلمون؟ نهاية العالم و عدونا المشترك و كل ذلك |
Quand nous ne savions même pas qui était notre ennemi. | Open Subtitles | عندما لم نكن نعرف حتى من هو عدونا. |
Non, je te demande de faire du bras droit de notre ennemi un allié. | Open Subtitles | كلّا, إني أُخبرَكِ بأن تجعلي مُساعِدَ عدونا .بجانبنا |
C'était moi en train de frapper notre ennemi commun, de le blesser là où il vit. | Open Subtitles | بل الهدف هو ضرب عدونا المشترك لأؤذيه حيث يعيش |
Il nous coûte des vies à cause de zèle malavisé pour calmer notre ennemi, des gens que tu connaissais. | Open Subtitles | حماسه المضلل لإرضاء عدونا كلفنا أرواحًا، قوم تعرفهم |
Personne ne veut venir ici, de sorte que votre réponse est de donner à notre ennemi à l'interne la promotion qu'il a toujours voulu. | Open Subtitles | ان نعطي عدونا بالداخل الترقية التي ارادها دوما |
Plutôt que de nous séparer, notre Gardien m'a convaincu que se serait l'occasion rêvée de joindre nos forces pour combattre notre ennemi. | Open Subtitles | عوض الافتراق، أقنعتني حارستنا أن هذه فرصة مُثلَى لنتألَّب جميعنا على عدونا فنطيح به. |
notre ennemi remontera jusqu'au flux de données et voudra détruire quiconque manipule le dispositif, mais cela pourrait changer la donne de cette guerre. | Open Subtitles | عدونا سيتتبع مجرى البيانات وسيحاول القضاء على من سيستخدم الجهاز لكن يمكن لهذا أن يصنع فارقا في هذه الحرب |
Oui, j'y avais pensé, merci, mais pas comme moyen de vaincre notre ennemi. | Open Subtitles | بلى، لقد جال هذا الخاطر بذهني شكراً لكِ ولكنه لم يكن كوسيلة لهزيمة عدونا الحالي |
On devrait être en train de faire la fête sur le compte de notre ennemi. | Open Subtitles | من المفترضِ أن نكون في أوج الإحتفال الآن على جثةِ عدونا |
notre ennemi est toujours là, mais il n'est plus protégé, il est vulnérable il attend qu'on l'expulse, à la seule condition qu'est notre volonté ! | Open Subtitles | عدونا ما زال هناك لكنهم غير محميين ومعرضين وهم فقط ينتظروننا لننهيهم |
Donc c'était juste une coincidence que notre ennemi soit inondé aujourd'hui ? | Open Subtitles | إذاً لقد كانت مجرد صدفه أن عدونا قد أغرق اليوم |
notre ennemi a rampé hors de son trou de l'autre côté du globe et nous a attaqué sur notre propre sol et ils recommenceront. | Open Subtitles | زحف عدونا من كهف على الجانب الآخر من هذه الأرض وهاجمونا في منطقتنا على ارضنا، وأنهم لفاعلوا ذلك مرة أخرى |
Nous estimons que le maintien de ces sanctions nous affaiblit dans notre lutte contre nos ennemis communs, et est contraire à l'esprit de notre époque. | UN | ونرى أن الحفاظ على هذه الجزاءات يضعف شوكتنا في الحرب على عدونا المشترك ويناقض روح العصر. |
nos ennemis communs seront morts, et vous aurez des troupes, armées jusqu'aux dents, à votre service. | Open Subtitles | عدونا المشترك سيموت وستحصل على جنود مدججين بالأسلحة يأتمرون بأمرك |
C'était presque plus facile lorsque nous connaissions l'ennemi. | Open Subtitles | كان الأمر أكثر سهولة حينما كنا نعلم من هو عدونا |
Maintenant, pour survivre, nous devons affronter notre pire ennemi... l'ennemi intérieur. | Open Subtitles | الآن، لكى ننجو يجب أن نواجه عدونا الأقوى العدو الداخلى |
Cette victoire était une victoire commune sur un ennemi commun qui remettait en question notre humanité. | UN | لقد كان ذلك انتصارَنا المشترك على عدونا المشترك الذي تحدى البشرية. |
Mais elle est notre ennemie commun, et tu ne peux pas lui faire confiance. | Open Subtitles | ولكنها هي عدونا المشترك وعليك بألا أن تثق بها |