"عرضك" - Traduction Arabe en Français

    • votre offre
        
    • ton offre
        
    • votre spectacle
        
    • votre proposition
        
    • ta proposition
        
    • ton spectacle
        
    • l'offre
        
    • ta série
        
    • ton émission
        
    • ton show
        
    • ton numéro
        
    • votre émission
        
    Et votre offre, vous pouvez la mettre où je pense. Open Subtitles وبإمكانك أن تأخذ عرضك هذا وتضعه في مؤخرتك
    Ça veut dire que je ne négocierai avec personne d'autre pendant la semaine où je vais réfléchir à votre offre. Open Subtitles ‫وهذا يعني أنني لن أتفاوض ‫مع أي شخص آخر لمدة أسبوع واحد ‫بينما أفكر في عرضك
    Pendant que t'es là, j'ai songé à ton offre je vais devoir respectueusement décliner. Open Subtitles ، مهلاً ، بينما تتواجد هُنا كُنت أفكر بشأن عرضك وسيتوجب علىّ رفضه بكل إحترام
    Merci de ton offre, mais ton royaume a besoin de sa reine maintenant. Open Subtitles فهذا أقلّ الواجب لا، شكراً على عرضك لكنّ مملكتك تحتاج ملكتها الآن
    Elle va chanter sa chanson propos génocide arménien sur votre spectacle de ce soir. Open Subtitles سوف تغني اغنيتها حول إبادة الأرمان في عرضك الليلة
    Non par votre proposition, mais par votre... message d'amour. Open Subtitles ليس بسبب عرضك للزواج, ولكن بسبب حديثك عن الحب
    On a discuté de ta proposition, mais on ne peut pas l'accepter. Open Subtitles لقد تحدثتُ مع الفريق هنا بشأن عرضك ولا نستطيع أن نباشر به.
    Vous ne pouvez pas imaginer comme la modestie de cette jeune vierge est mise à l'épreuve par votre offre. Open Subtitles لا يمكنك أن تتخيل حجم حياء هذه العذراء الشابة الذي وضع على المحك بواسطة عرضك.
    J'ai réfléchi à votre offre de dîner pour ce soir Open Subtitles كنت افكر في عرضك بشأن العشاء لهذه الليلة
    J'ai envoyé votre offre, en recommandant que nous acceptions. Open Subtitles لقد أرسلت أخبار عن عرضك مع توصيتي الخاصة بأن نقبله
    Quand je pourrai mieux penser, j'envisagerai votre offre. Open Subtitles أخرجوهم من رأسي. وحين يمكنني التفكير بشكل أفضل، سأنظر في عرضك.
    Il voulait que je vous dise qu'être en retard était un affront, et que vous pouviez vous fourrer votre offre dans le cul. Open Subtitles ارادني ان اخبرك ان تتأخر على العشاء هي صفعة على الوجه و يمكنك ان تأخذ عرضك و تضعه في مؤخرتك
    Retirez votre offre, ou je réduirai en cendres le nom d'Elizabeth. Open Subtitles تراجع عن عرضك, وإلاسأحرق أسم اليزابيث وأسويه بالأرض.
    Parce que je dois décliner ton offre. Tu as toujours peur de moi, pas vrai ? Open Subtitles لأنني يجب أن ارفض عرضك انت لاتزال تخافني اليس كذلك؟
    ton offre est correcte, mais je tuerai quand même l'enfant. Open Subtitles عرضك a واحد جيد، لكنّي سأبقى أقتل الطفل.
    ton offre généreuse va me faire passer pour quelqu'un d'un peu ingrat, avec ce que je vais te demander. Open Subtitles بأنّ عرضك اللّطيف سيبدو الأمر الآن وكأنّني ناكرٌ للجميل بسبب ما سأقوله،
    Que dites-vous aux gens qui sont offensés par votre spectacle, pas seulement à cause de la chasse, parce que vous priez ouvertement Jésus dans chaque épisode? Open Subtitles أوافق بإخلاص إذاً, ماذا تقول للناس الذين يشعرون بالإهانة بسبب عرضك ليس بسبب الصيد
    Si votre proposition tient toujours et que vous pouvez me prêter un appareil je ferai votre portrait après le dîner. Open Subtitles اذا كان عرضك مازال قائماً و بامكانك أن تقرضني كاميرا فسألتقط لك صورة بعد العشاء
    ta proposition de ce matin, je dirais oui. Open Subtitles عرضك الذي تقدمت به هذا الصباح، لو كنت مكانه لوافقت.
    Avec ce que je vais t'apprendre, tu pourras jouer ton spectacle. Open Subtitles سألقّنك المهارة التي ستستمح لك بإنجاز عرضك كلّ ليلة
    Merci pour l'offre, mais... je me débrouillerai. Open Subtitles المداخن اوشيء من هذا انني حقاً اقدر عرضك لكنني
    Ce sont eux qui pensent que ta série est sans doute la meilleure de tous les temps. Open Subtitles إنهم الذين يعتقدون أن عرضك هو تقريباً أفضل الأشياء التي شاهدوها للأبد
    Juste parce que j'ai eu un peu de retard pour ton émission à la con, tu essaies de détruire ma vie, ma carrière... Open Subtitles فقط لأنني كنت متأخرقليلا على عرضك الغبي، أنتى تحاول تحطيم حياتي، مهنتي، كلّ شيء؟
    Va à la TV, obtiens ton show et deviens une star. Open Subtitles إذن اذهب وحصل على عرضك التلفزيوني وبدأ حياتك النجومية.
    Elle est venue voir ton numéro. Open Subtitles تكن كلا,لم عرضك خلال هنا كانت نعم,انها
    Je veux bien vous aider, pour votre émission... Open Subtitles ماذا إذا ساعدتك ...فى عرضك الصغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus