Et votre offre, vous pouvez la mettre où je pense. | Open Subtitles | وبإمكانك أن تأخذ عرضك هذا وتضعه في مؤخرتك |
Ça veut dire que je ne négocierai avec personne d'autre pendant la semaine où je vais réfléchir à votre offre. | Open Subtitles | وهذا يعني أنني لن أتفاوض مع أي شخص آخر لمدة أسبوع واحد بينما أفكر في عرضك |
Pendant que t'es là, j'ai songé à ton offre je vais devoir respectueusement décliner. | Open Subtitles | ، مهلاً ، بينما تتواجد هُنا كُنت أفكر بشأن عرضك وسيتوجب علىّ رفضه بكل إحترام |
Merci de ton offre, mais ton royaume a besoin de sa reine maintenant. | Open Subtitles | فهذا أقلّ الواجب لا، شكراً على عرضك لكنّ مملكتك تحتاج ملكتها الآن |
Elle va chanter sa chanson propos génocide arménien sur votre spectacle de ce soir. | Open Subtitles | سوف تغني اغنيتها حول إبادة الأرمان في عرضك الليلة |
Non par votre proposition, mais par votre... message d'amour. | Open Subtitles | ليس بسبب عرضك للزواج, ولكن بسبب حديثك عن الحب |
On a discuté de ta proposition, mais on ne peut pas l'accepter. | Open Subtitles | لقد تحدثتُ مع الفريق هنا بشأن عرضك ولا نستطيع أن نباشر به. |
Vous ne pouvez pas imaginer comme la modestie de cette jeune vierge est mise à l'épreuve par votre offre. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتخيل حجم حياء هذه العذراء الشابة الذي وضع على المحك بواسطة عرضك. |
J'ai réfléchi à votre offre de dîner pour ce soir | Open Subtitles | كنت افكر في عرضك بشأن العشاء لهذه الليلة |
J'ai envoyé votre offre, en recommandant que nous acceptions. | Open Subtitles | لقد أرسلت أخبار عن عرضك مع توصيتي الخاصة بأن نقبله |
Quand je pourrai mieux penser, j'envisagerai votre offre. | Open Subtitles | أخرجوهم من رأسي. وحين يمكنني التفكير بشكل أفضل، سأنظر في عرضك. |
Il voulait que je vous dise qu'être en retard était un affront, et que vous pouviez vous fourrer votre offre dans le cul. | Open Subtitles | ارادني ان اخبرك ان تتأخر على العشاء هي صفعة على الوجه و يمكنك ان تأخذ عرضك و تضعه في مؤخرتك |
Retirez votre offre, ou je réduirai en cendres le nom d'Elizabeth. | Open Subtitles | تراجع عن عرضك, وإلاسأحرق أسم اليزابيث وأسويه بالأرض. |
Parce que je dois décliner ton offre. Tu as toujours peur de moi, pas vrai ? | Open Subtitles | لأنني يجب أن ارفض عرضك انت لاتزال تخافني اليس كذلك؟ |
ton offre est correcte, mais je tuerai quand même l'enfant. | Open Subtitles | عرضك a واحد جيد، لكنّي سأبقى أقتل الطفل. |
ton offre généreuse va me faire passer pour quelqu'un d'un peu ingrat, avec ce que je vais te demander. | Open Subtitles | بأنّ عرضك اللّطيف سيبدو الأمر الآن وكأنّني ناكرٌ للجميل بسبب ما سأقوله، |
Que dites-vous aux gens qui sont offensés par votre spectacle, pas seulement à cause de la chasse, parce que vous priez ouvertement Jésus dans chaque épisode? | Open Subtitles | أوافق بإخلاص إذاً, ماذا تقول للناس الذين يشعرون بالإهانة بسبب عرضك ليس بسبب الصيد |
Si votre proposition tient toujours et que vous pouvez me prêter un appareil je ferai votre portrait après le dîner. | Open Subtitles | اذا كان عرضك مازال قائماً و بامكانك أن تقرضني كاميرا فسألتقط لك صورة بعد العشاء |
ta proposition de ce matin, je dirais oui. | Open Subtitles | عرضك الذي تقدمت به هذا الصباح، لو كنت مكانه لوافقت. |
Avec ce que je vais t'apprendre, tu pourras jouer ton spectacle. | Open Subtitles | سألقّنك المهارة التي ستستمح لك بإنجاز عرضك كلّ ليلة |
Merci pour l'offre, mais... je me débrouillerai. | Open Subtitles | المداخن اوشيء من هذا انني حقاً اقدر عرضك لكنني |
Ce sont eux qui pensent que ta série est sans doute la meilleure de tous les temps. | Open Subtitles | إنهم الذين يعتقدون أن عرضك هو تقريباً أفضل الأشياء التي شاهدوها للأبد |
Juste parce que j'ai eu un peu de retard pour ton émission à la con, tu essaies de détruire ma vie, ma carrière... | Open Subtitles | فقط لأنني كنت متأخرقليلا على عرضك الغبي، أنتى تحاول تحطيم حياتي، مهنتي، كلّ شيء؟ |
Va à la TV, obtiens ton show et deviens une star. | Open Subtitles | إذن اذهب وحصل على عرضك التلفزيوني وبدأ حياتك النجومية. |
Elle est venue voir ton numéro. | Open Subtitles | تكن كلا,لم عرضك خلال هنا كانت نعم,انها |
Je veux bien vous aider, pour votre émission... | Open Subtitles | ماذا إذا ساعدتك ...فى عرضك الصغير |