Au total, 88 % des délégations interrogées ont exprimé leur satisfaction quant à la présentation des documents dans les délais voulus. | UN | وأعربت نسبة 88 في المائة من الدول الأعضاء شملها الاستقصاء عن رضاها عن عرض الوثائق في حينها. |
Comme le dit ce rapport, le CCAQB s'inquiète de plus en plus du manque d'uniformité dans la qualité de présentation des documents dont il a été saisi. | UN | وكما هو مذكور في التقرير، يتزايد قلق اللجنة بشأن عدم التوازن في نوعية عرض الوثائق المقدمة لها. |
À cet égard, elles ont demandé qu'une explication soit fournie concernant les changements apportés à la présentation des documents pertinents. | UN | وفي ذلك الصدد، طُلب تفسير بخصوص التغييرات التي أُدخلت على طريقة عرض الوثائق ذات الصلة. |
La délégation bulgare est en faveur d'une rationalisation plus poussée du mécanisme de présentation de la documentation. | UN | وأعلن في ختام بيانه تأييد وفد بلده لزيادة تنسيق آلية عرض الوثائق. |
présentation de la documentation se rapportant au point 3, y compris ses alinéas a) et b) | UN | عرض الوثائق في إطار البند 3 من جدول الأعمال، بما في ذلك البندان الفرعيان (أ) و (ب) منه |
< < b) Soumission de la documentation en temps voulu, conformément à la règle des six semaines > > , et faire précéder de la lettre < < a) > > la rubrique précédente; | UN | " (ب) عرض الوثائق في الوقت المناسب مع مراعاة قاعدة الأسابيع الستة " ، مع ترتيب حروف الإنجاز المتوقع السابق " (أ) " . |
< < b) Soumission des documents dans les délais requis, conformément à la règle des six semaines > > , et faire précéder l'indicateur précédant de la lettre < < a > > . | UN | " (ب) عرض الوثائق في الوقت المناسب، مع مراعاة قاعدة الأسابيع الستة " . وترتب حروف المؤشر السابق " (أ) " . |
D'autres améliorations concernent notamment : la capacité de la base de données sur les politiques et pratiques à traiter des documents multilingues; l'aptitude à afficher des documents selon 3 groupes : orientations, pratiques optimales et autres supports; et enfin, la fonction de recherche sur le site intranet. | UN | وقد شملت التعزيزات الأخرى: قدرة قاعدة البيانات المتعلقة بالسياسات والممارسات الموجودة على الشبكة الداخلية " الإنترانت " على التعامل مع الوثائق المتعددة اللغات؛ والقدرة على عرض الوثائق في ثلاث مجموعات: التوجيه وأفضل الممارسات، والمواد الأخرى؛ وإدخال التحسينات على وظيفة البحث في " الإنترانت " |
50. D'une façon générale, l'affichage des documents sur le Sédoc est digne d'éloges. | UN | 50 - يجري عرض الوثائق في نظام الوثائق الرسمية عادة بصورة جديرة بالثناء بوجه عام. |
À cet égard, elles ont demandé qu'une explication soit fournie concernant les changements apportés à la présentation des documents pertinents. | UN | وفي ذلك الصدد، طُلب تفسير بخصوص التغييرات التي أُدخلت على طريقة عرض الوثائق ذات الصلة. |
présentation des documents ci-dessus et débat général | UN | عرض الوثائق المذكورة أعلاه ومناقشة عامة |
Une fois dotés du matériel et des logiciels dont ils doivent être équipés dans les 12 mois à venir, les groupes de traitement de textes devraient devenir plus productifs et être capables d'assurer, pour un coût moindre, la présentation des documents selon les nouvelles normes. | UN | ومن المأمول أن تتمكن جميع وحدات تجهيز النصوص من زيادة كفاءتها وتحقيق وفورات في عرض الوثائق بأشكال جديدة بعد تأمين توافر معدات وبرامج جديدة للحاسوب خلال اﻷشهر اﻹثنى عشر المقبلة. |
L'éditeur du HCDH a fait part de l'adoption de nombreuses mesures spéciales pour veiller à ce que les rapports soient publiés dans les délais, et a dit qu'il était important d'essayer d'étaler la présentation des documents afin de faciliter ce processus. | UN | وبيّن محرر المفوضية اعتماد العديد من الحلول الخاصة لضمان إصدار التقارير في الوقت المناسب، كما بيّن ضرورة محاولة التوسع في عرض الوثائق بغية تيسير العملية. |
Sous Indicateurs de succès, ajouter la rubrique < < iii) présentation des documents en temps voulu en respectant pleinement la règle des six semaines > > . | UN | تحت عبارة مؤشرات الإنجاز، يضاف ما يلي: " `3 ' عرض الوثائق في حينها مع المراعاة التامة لقاعدة الأسابيع الستة " . |
présentation de la documentation se rapportant aux points 3, 3 a) et 3 b) | UN | عرض الوثائق في إطار البند 3 والبندين الفرعيين 3 (أ) و (ب) من جدول الأعمال |
Après le mot < < Assurer > > , insérer les mots < < la présentation de la documentation en temps voulu et > > . | UN | تدرج بعد كلمة " كفالة " عبارة " عرض الوثائق في الوقت المناسب و " . |
présentation de la documentation se rapportant aux points 3 a) et 3 b) | UN | عرض الوثائق في إطار البندين الفرعيين 3 (أ) و (ب) من جدول الأعمال |
Ajouter une réalisation escomptée libellée comme suit : < < b) Soumission de la documentation en temps voulu, conformément à la règle des six semaines > > , et faire précéder de la lettre < < a) > > la rubrique précédente; | UN | يضاف إنجاز متوقع جديد (ب) نصه: " (ب) عرض الوثائق في الوقت المناسب مع مراعاة قاعدة الأسابيع الستة " ، ويضاف حرف (أ) قبل الإنجاز المتوقع السابق. |
Ajouter une réalisation escomptée libellée comme suit : < < b) Soumission de la documentation en temps voulu, conformément à la règle des six semaines > > , et faire précéder de la lettre < < a) > > la rubrique précédente. | UN | " (ب) عرض الوثائق في الوقت المناسب مع مراعاة قاعدة الأسابيع الستة " ، مع ترتيب حروف الإنجاز المتوقع السابق " (أ) " . |
Ajouter un indicateur de succès libellé comme suit : < < b) Soumission des documents dans les délais requis, conformément à la règle des six semaines > > , et faire précéder l'indicateur précédant de la lettre < < a > > . | UN | يضاف مؤشر إنجاز جديد (ب) نصه: " (ب) عرض الوثائق في الوقت المناسب، مع مراعاة قاعدة الأسابيع الستة " ، ويضاف حرف (أ) قبل المؤشر السابق. |
Un membre du Conseil d'administration, David Weissbrodt, a assisté à la session, communiqué la documentation disponible et présenté les bénéficiaires d'aides financières au titre de voyages qui participaient à la session; il a également rendu compte de la situation financière du Fonds. | UN | 16 - وحضر الدورة عضو في مجلس الأمناء وهو ديفيد وايسبرودت، الذي تولى عرض الوثائق المتاحة، وقدم المستفيدين من منح السفر، الذين حضروا الدورة، كما عرض الحالة المالية للصندوق. |